Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец с драконами - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 273
— Это все, что вы можете посоветовать, милорд? Тормунд поведет восемьдесят человек, сколько послать нам? Должны ли мы созвать великанов? Копьеносиц из Длинного Пригорка? Если мы возьмем с собой женщин, люди Рябой матери охотнее согласятся.
— Тогда пошлите женщин. Пошлите великанов. Пошлите молокососов. Это милорд хочет услышать? — Боуэн Марш потер шрам, который он получил на Мосту Черепов. — Пошлите их всех. Чем больше мы потеряем, тем меньше ртов у нас будет.
От Ярвика помощи было не больше.
— Если одичалые в Суровом доме нуждаются в спасении, вот пусть наши одичалые и пойдут их спасать. Тормунд знает путь туда. Его послушать, так он может спасти их всех одним своим членом.
Это было бессмысленно, подумал Джон. Бессмысленно, бесплодно, безнадежно.
— Спасибо за советы, милорды.
Атлас помог им надеть плащи. Пока они шли через оружейную, Призрак ворчал на них, подняв хвост и ощетинившись. Мои братья. Ночному Дозору нужны лидеры с мудростью мейстера Эйемона, знаниями Сэмвела Тарли, смелостью Куорина Полурукого, упрямой мощью Старого Медведя, состраданием Донала Нойе. Но были только эти.
За окном валил снег.
— Ветры с юга, — заметил Ярвик. — Снег сдувает прямо на Стену, видите?
Он был прав. Джон видел, что лестница на Стене была завалена снегом почти до первого уровня, и деревянные двери ледяных камер и складов скрылись за белой стеной.
— Сколько у нас людей в камерах? — спросил он Боуэна Марша.
— Четверо живых. Двое мертвых.
Два трупа. Джон почти забыл о них. Он надеялся узнать что-нибудь полезное из тел, которые они принесли из рощи чардрев, но мертвецы упорно оставались мертвыми.
— Надо раскопать эти камеры.
— Десять стюардов и десять лопат должны справиться, — сказал Марш.
— Возьмите заодно и Вун Вуна.
— Как прикажете.
Десять стюардов и великан справились с сугробом быстро, но Джон не был удовлетворен, даже когда двери снова были свободны от снега.
— Эти камеры к утру снова занесет. Лучше бы перевести пленников, пока они не задохнулись.
— И Карстарка, милорд? — спросил Фулк Блоха. — Может, мы оставим этого мерзнуть там до весны?
— Если бы мы могли.
В последнее время Креган Карстарк взялся выть и кидаться замороженным калом во всех, входящих накормить его. Это не добавляло ему любви охранников.
— Приведите его в Башню Лорда-Командующего. Подвал (?) должен удержать его.
Хотя и частично разрушенная, бывшая резиденция Старого Медведя была теплее, чем ледяные клети. Ее подвалы по большей части уцелели.
Креган встретил охранников пинками, когда они появились в двери, извивался и толкался, когда они схватили его, даже пытался укусить их. Но холод ослабил его, а люди Джона были больше, моложе и сильнее. Они вытащили его, все еще брыкающегося, и потащили через высокий, по колено, снег в его новый дом.
— Что Лорд Командующий хочет, чтобы мы сделали с трупами? — спросил Марш, когда живых перевели.
— Оставьте их. — Если буря погребет их, и ладно. В конце концов, ему, несомненно, пришлось бы их сжечь, но в данном случае они были закованы в железные цепи в своих камерах. Это и то, что они мертвы, были достаточным основанием считать их безвредными.
Тормунд Великанья Смерть шумно появился со своими воинами как раз вовремя, когда закончили разгребать снег. Появилось на подмогу их только пятьдесят, а не восемьдесять, как обещал Торрег Кожану, но Тормунда называли Краснобаем не за красивые глаза. Одичалый покраснел, громко требуя рог пива и чего-нибудь горячего поесть. У него был лед на бороде и еще больше на усах, покрытых коркой.
Кто-то уже рассказал Громовому Кулаку о Геррике Королевской Крови и его новом виде.
— Король одичалых? — ревел Тормунд, — Ха, больше подходит Король своей волосатой дырки в заднице.
— В нем есть что-то королевское, — сказал Джон.
— У него маленький красный член, весь в рыжих волосах, вот что в нем есть. Раймунд Рыжебородый и его сыновья погибли у Длинного озера, скажи спасибо вашим проклятым Старкам и Пьяному Великану. Но не младший брат. Когда-нибудь задумывался, почему они называются его Рыжий Ворон? — Тормунд ухмыльнулся беззубым ртом. — Первый, кто бежит с поля битвы, вот кто он. Была еще такая песня об этом. Певец искал рифму к слову «трус», вот… — он вытер нос. — Если рыцари твоей королевы хотят его девчонок, на здоровье, пусть забирают.
— Девчонки, — каркнул ворон Мормонта. — Девчонки, девчонки.
Это заставило Тормунда захохотать снова.
— Теперь у нас тут птица с мозгами. Сколько ты хочешь за него, Сноу? Я отдал тебе сына, уж хотя бы проклятую птицу ты мне можешь отдать.
— Могу, — сказал Джон, — если ты его не съешь.
Тормунд опять захохотал во все горло.
— Съешь, — мрачно каркнул ворон, махая крыльями. — Зерно, зерно, зерно.
— Нам надо обсудить поход, — сказал Джон. — Я хочу, чтобы мы были одним голосом в Щитовом Чертоге, мы должны… — Он осекся, когда Малли, ухмыляясь, просунул нос внутрь чтобы доложить, что Клидас получил сообщение.
— Скажи ему, оставить у тебя. Я прочитаю позже.
— Как прикажете, милорд, только… Клидас выглядит необычно… больше белый, чем розовый, если вы понимаете, о чем я… и он дрожит.
— Черные крылья, черные вести, — проворчал Тормунд. — Так вы, коленопреклоненные, говорите?
— Мы говорим: холод убивает, но не радуйся жаре, — ответил Джон, — Мы говорим: никогда не пей с дорнийцем при полной луне. Мы много чего говорим.
Малли вставил: "Моя старая бабка всегда говорила: "Друзья по лету растают, как летний снег; друзья по зиме — друзья навеки".
— Думаю, сейчас это подходящая мудрость, — сказал Джон Сноу. — Будь добр, отправь его сюда.
Малли не ошибся: старого стюарда била дрожь, лицо белое, как снег за окном.
— Это глупо, Лорд Командующий, но… это письмо пугает меня. Посмотрите.
"Бастард" было единственным словом, написанным снаружи свитка. Не "Лорд Сноу", или "Джон Сноу", или "Лорд Командующий". Просто «Бастард». И скреплен он был печатью из твердого розового воска.
— Вы правильно сделали, что сразу же пришли ко мне, — сказал Джон Сноу. И вы правильно боитесь. Он сломал печать, развернул пергамент и прочитал:
"Твой король-самозванец мертв, бастард. Он и все его люди разбиты в семидневной битве. У меня его волшебный меч. Передай его красной шлюхе.
Друзья твоего короля-самозванца мертвы. Их головы на кольях над Винетрфеллом. Приходи посмотреть, бастард. Твой самозванный король лгал, как и ты. Ты сказал миру, что сжег Короля-за-Стеной. Вместо этого ты послал его в Винтерфелл украсть мою невесту.
Я ее верну. Если хочешь получить Манса-Налетчика обратно, приди и забери. Я держу его в клетке перед всем севером, как свидетельство твоего обмана. В клетке холодно, но я сделал ему теплый плащ из кожи шести шлюх, что пришли вместе с ним в Винтерфелл.
Я хочу свою невесту назад. Я хочу королеву короля-самозванца. Я хочу его дочь и его красную ведьму. Я хочу его принцессу одичалых.
Я хочу его маленького принца, одичалого младенца. И я хочу моего Вонючку. Пришли их ко мне, бастард, и я не побеспокою тебя или твоих черных ворон. Скроешь их от меня, и я вырежу твое ублюдочное сердце и съем его.
Подписано,
Рамси Болтон,
Законнорожденный Лорд Винтерфелла.
— Сноу? — сказал Тормунд Великанья Смерть. — Ты выглядишь так, как будто из этой бумажки выкатилась голова твоего отца, черт подери.
Джон Сноу ответил не сразу.
- Предыдущая
- 273/289
- Следующая
