Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец с драконами - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 119
— Когда имеешь дело с лжецами, даже самым честным приходится лгать. Я так долго не осмеливался бросить вызов Королевской Гавани из-за моего сына, последнего, что у меня остался, который был взят в плен. Лорд Тайвин лично написал мне, чтобы сообщить, что Вилис у него. Если я хочу, чтобы он остался цел и невредим, гласило послание, я должен раскаяться в своей измене, сдать мой город, заявить о своей верности мальчику-королю на Железном Троне… и преклонить колени перед Русе Болтоном, Хранителем Севера. Если я откажусь, Вилис умрет смертью предателя, Белая Гавань будет атакована и разграблена, а мои люди разделят судьбу Рейнов из Кастамере.
"Я толст, и многие думают, что это делает меня слабее и глупее. Возможно, Тайвин Ланнистер был одним из них. Я отослал ему ворона, сообщив, что преклоню колена и открою ворота замка только после того, как мой сын вернется домой, и никак не раньше. Так обстояли дела когда Тайвин умер. После этого Фреи вернулись с костями Вендела… заключить перемирие и скрепить его узами брака, объявили они, но я не собирался пойти на это пока мой Вилис, целый и невредимый, не вернулся бы домой, а они не собирались отдавать его до тех пор, пока я не доказал бы им свою верность. Ваше прибытие дало мне возможность ее продемонстрировать. Это и послужило причиной той моей грубости в Суде, и того, что голова и руки теперь гниют на Воротах Печати.
— Вы сильно рисковали, милорд. — Сказал Давос. — Если бы Фреи разглядели ваш обман…
— Я ничем не рисковал. Если бы кто-нибудь из Фреев дал себе труд забраться на ворота и поближе взглянуть на голову с луковицей во рту, я бы извинился за ошибку моих тюремщиков и выдал бы вас палачу, к их удовлетворению.
— Понимаю, — содрогнулся Давос.
— Надеюсь, что понимаете. У вас ведь тоже есть сыновья.
Трое, подумал Давос. Хотя я породил семерых.
— Скоро я должен вернуться на пир, осушить бокал в честь моих друзей Фреев, — продолжил Мандерли, — Они следят за мной, сир. День и ночь я чувствую как они наблюдают за мной, как принюхиваются, пытаясь уловить малейший душок измены. Вы их видели: надменного сира Джареда и его племянника Рейгара, этого ухмылющегося червя, носящего имя дракона. За ними стоит Симонд, звеня монетами. Этот выкупил несколько моих слуг и двух моих рыцарей. Одна из горничных его жены пробралась в постель к моему собственному шуту. Если Станнис размышляет над тем, почему мои письма столь коротки, так это только потому, что я не осмеливаюсь верить даже своему мейстеру. Теомор думает только головой, а не сердцем. Вы слышали его в зале. Предполагается, что мейстеры отказываются от прошлых клятв верности, когда надевают свои цепи, но я не могу забыть, что Теомор родился Ланнистером в Ланниспорте и состоит в отдаленном родстве с Ланнистерами из Кастерли-Рока. Я окружен врагами и фальшивыми друзьями, лорд Давос. — пальцы толстяка сжались в кулак, а все его подбородки задрожали. — Мой сын Вендел приехал в Близнецы гостем. Он ел хлеб и соль лорда Уолдера, а свой меч повесил на стену, пируя с друзьями. А они убили его. Убили, я говорю, и пусть Фреи подавятся своими баснями. Я пью с Джаредом, острю с Симондом, обещаю Рейгару руку своей любимой внучки… но не думайте, что это означает, что я все забыл. Север помнит, лорд Давос. Север помнит, и мое притворство почти закончено. Мой сын дома.
Что-то в голосе лорда Вимана проняло Давоса холодом до самых костей. — Если вы ищете справедливости, милорд, посмотрите на лорда Станниса. Нет более справедливого человека.
Роберт Гловер вмешался в разговор, —;Ваша верность делает вам честь, милорд, но Станнис Баратеон — ваш король, а не наш.
– Ваш король мертв, — напомнил им Давос, — убит на Красной Свадьбе вместе с сыном лорда Вимана.
— Молодой Волк мертв, — согласился Мандерли, — но этот храбрый юноша не был единственным сыном лорда Старка. Робетт, приведи парнишку.
— Сию минуту, милорд. — Гловер выскользнул за дверь.
Парень? Возможно ли, что один из братьев Робба Старка пережил гибель Винтерфелла? Неужели Мандерли спрятал наследника Старка в своем замке? Настоящий ли мальчик или выдаваемый за него? Север восстанет в обоих случаях, подозревал он… но Станнис Баратеон никогда бы не стал иметь дело с самозванцем.
Парнишка, который последовал за Робертом Гловером через дверь не был Старком, и он не мог надеяться когда-либо сойти за него. Он был старше братьев убитого Молодого Волка, на вид четырнадцать или пятнадцать лет, и глаза у него были постарше. Под копной темно-каштановых волос почти звериное лицо, с широким ртом, острым носом и острым подбородком. "Кто ты?" спросил Давос.
Мальчик взглянул на Робетта Гловера. "Он немой, но мы учим его писать. Он быстро учится". Гловер вытянул свой кинжал из-за пояса и дал его мальчику. "Напиши свое имя для Лукового Рыцаря"
В комнате не было пергамента. Мальчик вырезал буквы на деревянной балке в стене. В…Е…К…С. Он с силой вывел последнюю букву С. Когда он закончил, то подбросил кинжал в воздух, поймал его и стал любоваться своей работой.
— Векс — железнорожденный. Он был оруженосцем Теона Грейджоя. И он был в Винтерфелле. — Гловер сел. — Что лорду Станнису известно о произошедшем в Винтерфелле?
Давос припомнил все россказни, что доходили до них.
— Винтерфелл был захвачен Теоном Грейджоем, который был воспитанником лорда Старка. Он убил двух младших сыновей Старка и водрузил их головы над стенами замка. Когда подошли войска северян, он вырезал всех в замке, вплоть до последнего ребенка, после чего сам был убит незаконнорожденным сыном лорда Болтона.
— Не убит, — возразил Гловер. — Его взяли в плен, и перевезли в Дредфорт. Бастард сдирал с него шкуру.
Лорд Виман кивнул.
— Эти сказки мы тоже слышали, и в них лжи не меньше чем изюма в пуддинге. Тем кто вырезал всех в замке был Бастард Болтона. Тогда его звали Рамси Сноу, лишь после король-мальчишка сделал его Болтоном. И Сноу не стал убивать всех. Женщин он связал и отвел в Дредфорт, для своей охоты.
"Его развлечение (?)?"
— Он большой любитель охоты, — сказал Виман Мандерли. — А любимая его добыча — женщины. Он раздевает их догола и отпускает в леса, давая фору в полдня. А после пускается за ними в погоню, с гончими и горнами. Бывает, что какой-нибудь девчонке удается сбежать и поведать свою историю об этом. Но большинство из них не столь удачливы. Поймав их, Рамси насилует, сдирает с них кожу, и скармливает трупы своим собакам, а кожу отвозит в Дредфорт в качестве трофея. Если Рамси доволен охотой, то прежде чем сдирать кожу, он перерезает им горло. Если же нет — то в обратном порядке.
Давос побледнел.
— Боги милосердные. Да как человек…
— Дурная кровь, — сказал Робетт Гловер. — Ублюдок, рожденный от насилия. Сноу, чтобы там не говорил мальчишка на троне.
"Был ли когда-то снег таким черным?", — спросил Лорд Вайман. "Рамси взял земли Лорда Хорнвуда насильно женившись на его вдове, а затем запер ее в башне и забыл о ней. Говорят, что она съела свои собственные пальцы на руках… а представление Ланнистеров о королевской справедливости в том, чтобы вознаградить ее убийцу девочкой Неда Старка".
— Болтоны всегда отличались жестокостью, не меньше чем своей хитростью, но этот Болтон — чудовище в человеческой шкуре, — признал Гловер.
Лорд Белой Гавани подался вперед.
— Фреи не лучше. Они ведут разговоры о варгах, оборотнях, и утвеждают, будто Робб Старк убил Вендела. Наглецы! Нет, они не надеются, что северяне поверят в эту ложь, но знают, что нам остается лишь притвориться, либо умереть. Русе Болтон лжет о своем участии в Кровавой Свадьбе, а его ублюдок — о захвате Винтерфелла. И мне пришлось глотать это дерьмо и восхищаться вкусом. До тех пор, пока у них в руках оставался Вилис, у меня не было выбора.
— И, что теперь милорд? — спросил Давос.
Он надеялся услышать, что лорд Виман скажет "А теперь я признаю королем Станниса", но вместо этого толстяк на мгновение странно улыбнулся и ответил, "А теперь я должен быть на свадьбе. Я слишком толст, чтобы сесьть на лошадь, но как любой, у кого есть глаза, я могу видеть. Мальчишкой я любил ездить верхом, в молодости был достаточно хорош чтобы сорвать немного аплодисментов на ристалище, но эти дни прошли. Мое тело стало тюрьмой более суровой, чем Волчье Логово (?). Несмотря на это, я должен отправиться в Винтерфелл. Русе Болтон хочет, чтобы я преклонил колено, и под бархатной любезностью у него железная броня. Так что я отправлюсь на барже и носилках вместе с сотней рыцарей и моими добрыми друзьями из Близнецов. Фреи прибыли сюда морем, у них нет лошадей. Так что я предоставлю каждому из них верховую лошадь как подарок гостям. На юге хозяева все еще делают подарки гостям?
- Предыдущая
- 119/289
- Следующая
