Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огненный зверь - Цормудян Сурен Сейранович "panzer5" - Страница 68
— Ох и хороша шлюха! — орал он.
— Идиот! Сделай ей укол, быстро!
— Давай инъектор!
Дикий вопль и автоматная очередь. Химера буквально почувствовала барабанную дробь пуль, врывающихся в тело того, кто заламывал ей руки.
Рожок опустел в самый неподходящий момент, и Ходокири, недолго думая, ловко перехватил автомат и попытался разбить второму солдату голову прикладом. Тот, что затеял в такой обстановке жесткие игры с ягодицами Химеры, отпрыгнул в сторону, но сразу получил от девушки удар ногой по локтю. Он вскинул оружие и дал короткую очередь. Химера вскрикнула, рванувшись вперед, и в глотку солдата воткнулся нож.
Павел сунул ей в руки автомат:
— Химка, я тебя понесу, а ты мне спину прикрывай.
— Я сама…
— Дура, ты не сможешь идти! Прикрывай мне спину!
— Да, Паша…
Он взвалил девушку себе на правое плечо так, чтобы ее единственный глаз смотрел назад и руки с оружием были направлены туда же.
Скрываясь в густом дыму, Ходокири будто нечаянно, но тем не менее очень деликатно погладил рукой девушку по тому месту, куда только что так яростно бил вражеский головорез.
— Вот ублюдки, обидели маленькую, — тихо проговорил он, тяжело дыша от бега с немалой ношей.
Рядом с Александром Стоуном упал один из бойцов. Он сжимал рукой простреленное плечо, и комбинезон уже был далеко не белый. Алые пятна крови, черные и серые — сажи и оружейной смазки.
— Сэр, — простонал раненый, — мы атакованы из леса!
— Что?! Кем!
— Я не знаю, сэр! Они появились внезапно. Очень громко кричат. Два минометных расчета уничтожено. Один миномет они, кажется, захватили.
— А как же тыловой дозор, черт возьми?!
— Убиты, сэр!
Тут же возник Монтгомери, он тяжело дышал и менял магазин штурмовой автоматический винтовки.
— Майор, это похоже на западню. Там, ниже по склону, какая-то орда волосатых существ. У них автоматы, пулеметы, арбалеты! И много злости! — прорычал полковник, сморкаясь темными от крови и гари соплями в снег.
— Арбалеты?!
Малон Тахо показывал настоящие чудеса вождения, выжимая максимум из своего вездехода и ловко лавируя между деревьями. Шелкопряд сидел рядом и смотрел назад, направив на втиснувшихся туда четверых пленников пистолет. В заднем окне виднелось поднятое монстром зарево. Огненный зверь неотступно преследовал их, превращая в головешки все деревья, что попадались на пути.
— Оно не отстает? — спросил Тахо.
— Нет! — ответил Шон.
— Черт! Да какая же у него скорость?!
— Оно движется заметно быстрее, чем поначалу! И ни хрена не тает, как прежние звери, о которых ты говорил! Оно все больше и сильнее!
— Это из-за щита Фарадея, — всхлипнул на заднем сиденье Смиглы.
— Что?! — крикнул Шелкопряд. — Что это за хрень еще?!
— Его телепортировали… Это был человек… Весь в кольчуге. Это клетка Фарадея…
— Человек?! — Тахо был потрясен. — Они провели эксперимент над человеком?
— Да! И когда он срывал с себя кольчугу, я его узнал… Это был глава нашего разведдепартамента! Юзеф Складковский!
— О черт?! — Малон зажмурился.
— Ты его знаешь, Мэл? — спросил Шелкопряд.
— Да, это тот самый поляк, которого Хелена завербовала год назад под Калининградом. Так вот почему он выкрикивает ее имя!
— И что теперь?! — Шелкопряд снова смотрел на Смиглы. — При чем тут Фарадей?!
— Телепортируемый объект, проходя через места силы, получает концентрированный заряд энергии! Но при материализации эта энергия возвращается в земные недра. А здесь произошла материализация в клетке Фарадея. Возможно, клетка не дала энергии уйти и это наделило существо такими новыми свойствами! К примеру, если вашу бомбу поместить в клетку Фарадея, то после телепортации бомба теоретически будет на порядки мощнее, сопоставима с атомной!
— О, мать твою!
— Но это теоретически! Мы не знаем наверняка!
— Я ни хрена не понял! — воскликнул Шелкопряд. — Зачем шеф разведдепартамента телепортировался?!
Большая честь деревни была охвачена огнем. Иван Булава появился из дыма и рухнул в снег, сплевывая кровь и осматривая всех, кто спрятался за цистерной с водой. Кожа у него на лбу была рассечена осколком, кровь, залившая лицо, уже запеклась.
— Бродяга, ты ранен! — воскликнул Артем, перевязывающий ногу Химеры.
— Да херня, братка. А вот то, что я язык прикусил при взрыве, это реально неприятно… А вы, я смотрю, все живы? Прямо чудеса, — фыркал Булава, тяжело дыша. — Егорка, извини, но ты мудак.
— С чего вдруг?
— Что ж ты нам про пулемет ничего не сказал?
— Запамятовал я…
— А как напился, вспомнил? Я же говорю — мудак.
— Не ругайся, — поморщилась девушка не то от его слов, не то от боли.
— Я что-то не втыкаю вообще. — Павел спрыгнул с цистерны и убрал бинокль в чехол. — Они на нас болт забили, а пальба где-то в стороне.
— Там бой. — Иван кивнул и снова харкнул кровью в почерневший от пожара снег.
Как ни странно, под обстрелом меньше всего досталось дому Ветрова. Он устоял и не загорелся.
— Бой?
— Ага. Кто-то на них напал из леса.
— Может, Тахо и Шелкопряд вернулись? — предположил Засоль.
— Эти идиоты явно не с парой человек там воюют. Ты послушай, какая пальба.
— Может, они привели кого-то нам в помощь?
— Может. Не знаю я.
— Слушайте! — Егор вдруг поднял покрытую ожогами руку. — Вы слышите?
— Это не я шептуна пустил, это все Засоль, — хмыкнул Ходокири.
— Очень смешно, Павлин, — буркнул Мустафа, следящий за подступами к их укрытию.
— Да нет же. Вы вслушайтесь!
Сквозь шум боя, переместившегося из деревни в лес, доносился нарастающий рев.
— Это зверь, — прошептал Ветров, вспоминая, как огненная ярость ворвалась в братнин дом, мгновенно превратив его в горящие обломки. — Зверь вернулся…
— Мать их, да что тут творится?! — воскликнул Шелкопряд.
Машина мчалась к деревне, которая еще утром была просто образцом умиротворения. Сейчас кругом бушевал огонь, слышалась стрельба, и все заволакивал дым.
— Если хоть один волос хоть с одного из моих людей упал! — закричал Тахо. — Я вас расстреляю!
— А мы тут при чем?! — крикнул с заднего сиденья Казимеж.
— Для профилактики!
— Мэл, на черта мы сюда зверя этого привели? — обратился к Малону Шелкопряд.
— Во-первых, он все равно не отстает. Во-вторых, это единственный способ обратить коммандос в бегство. И наконец, только Химера способна его остановить, я думаю!
— Ты сдурел?! Рискнешь девчонкой?! Своей сестрой!
— Я не вижу других вариантов, Шон!
— Бегут! Там все бегут! — закричал Ходокири, который снова взобрался на цистерну и вооружился биноклем. — Все вперемешку! И головорезы, и какие-то… странные… Черт возьми! Артем!
— Что?!
— Это же норды!
— Норды?!
— Ну да, помнишь постоялый двор?! Это норды напали на коммандос из леса! И теперь все бегут… Мать твою! А это что такое!
Пятнадцатиметровый костер, имеющий явное сходство с человеком, двигался по лесу с запада и хлестал длинными протуберанцами по деревьям, снося их, как коса сносит зрелую пшеницу.
Павел свалился с цистерны:
— Это оно! Тот самый зверь?!
— Нет! — крикнул Егор, в ужасе глядя на приближающийся ад. — Тот был не больше лошади! Ну, может, чуть больше! А этот…
— Смотрите!
Все взглянули, куда указывал Булава. К ним приближался вездеход «Ухтыш», несущийся между пожарищ и разгоняющий дым.
— Стой! — Мустафа встал и замахал рукой.
Тахо вырулил, едва не опрокинув машину, и резко затормозил.
— Все целы? — крикнул он, выскакивая из вездехода.
— Не то чтобы целы, — проворчал Иван, — но живы все. Во всяком случае, пока. — И он оглянулся на приближающегося пламенного дьявола.
— Хелена! — Малон бросился к сестре и схватил ее за плечи. — Нет времени объяснять! Ты должна его остановить!
- Предыдущая
- 68/70
- Следующая