Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огненный зверь - Цормудян Сурен Сейранович "panzer5" - Страница 66
Чудовище продолжало свою всесокрушающую поступь в мире смертных. Снег вокруг него таял и, не успевая превратиться в воду, испарялся, создавая вокруг и позади мерцающий огненными бликами шлейф. Оно направилось к лагерю.
Глядя на все это, Смиглы почувствовал, что не в силах больше бежать. В стороне несколько его подчиненных подрались из-за оставшегося снегохода, но ему уже было все равно. С чувством приговоренного к смерти он схватился за голову и упал на колени.
— Боже правый, что же мы сотворили! — возопил он. — Господи!
Смиглы едва заметил, как в лагерь ворвалась гусеничная машина. Хотя это могло показаться странным. Все бегут из лагеря, а эти… Кто они? Да какая разница? Боже, что мы сотворили — вот самое главное. И оно идет прямо к ученому.
— Это же машина, которую мы искали! Смотрите на следы! — крикнул кто-то.
Какому идиоту есть дело до следов какой-то машины? На их глазах только что сам сатана спалил два самолета…
Внезапно вид на величественного огненного зверя загородила резко остановившаяся перед Смиглы гусеничная машина. Передняя пассажирская дверь распахнулась, и оттуда ударил автомат. Кто-то позади ученого с криком упал. Затем в проеме показалась физиономия стрелявшего. Пожилой человек в зеленом берете. Половина лица прячется под густыми соломенными усами.
— Этот?! — крикнул он кому-то в кабину, указывая на Смиглы.
Видимо, получив утвердительный ответ, человек в зеленом берете выскочил и, схватив Смиглы, потащил к задней двери.
— Вы кто? — простонал ученый.
— Дед Мороз, йоп твою…
Тахо как завороженный смотрел на приближающегося монстра. Тот ревел, выбрасывал протуберанцы и искры; голова превращалась то в человеческий череп, то в бычью башку, то в кабанью, то в волчью…
— You’re one ugly mother… — в ужасе пробормотал Малон, глядя на чудовище.
— …fucker!!! — выкрикнул во всю глотку окончание ругательства Шелкопряд, вернувшись на свое место. — Гони, Тахо, чего ты ждешь?!
И Малон вдавил педаль газа в пол.
Бой, внезапно начавшийся по воле Егора Ветрова, продолжался. Крупнокалиберный пулемет бил короткими, и смерть собирала свой урожай. Похоже, тот, кто построил хижину, из которой огрызался пулемет, с пиететом относился к старой поговорке «Мой дом — моя крепость». Стены, сложенные из вековых дубов, надежно защищали от пуль.
— Да вы что, в окно из гранатомета попасть не можете? — заорал Стоун.
Было бы так просто! Уже двоих гранатометчиков положил неприятельский огонь.
— Сэр! — послышался голос. — Еще из какого-то дома снайперы бьют!
Монтгомери Стюарт схватил майора за плечо.
— Прикажи открыть подавляющий огонь из всего, что у вас есть! — зарычал он. — По всем домам.
— Но женщина, которую Элдридж приказал взять…
— Этот кабинетный пижон сидит в тепле и уюте, и его не кромсают двенадцатимиллиметровые пули! Приказывай сжечь деревню, пока у тебя не положили всех бойцов, или я приму командование! Ну же!
Александр Стоун колебался недолго. Смерив полковника недобрым взглядом, он заорал:
— Слушать новый приказ! Уничтожать один дом за другим! Смыкать кольцо по мере подавления огня противника!
Ждать пришлось недолго. В ближайшие дома полетели напалмовые заряды ручных гранатометов. Позади захлопали минометы. Первый же взрыв взметнул глиняную черепицу дома, из которого стрелял пулемет. Несколько гранатометных разрывов — и вспыхнула южная стена этой хижины…
Деревянные балки трещали, пыль и запах тола заполнили чердак. Егор кашлял и чертыхался, мотая оглушенной близким взрывом головой. Ловить в оптический прицел неприятельских солдат было уже невозможно, но Ветров продолжал огонь: пусть знает враг, что Егор не прекратит поливать его свинцом, пока жив.
Однако лента кончалась, а к исходящему от перегретого ствола жару добавился жар пламени, охватившего дом покойного дяди.
Грянул еще один взрыв, совсем рядом; Ветрова повалило ударной волной и осыпало осколками черепицы. Мельком он заметил, что вспыхнула ближайшая хижина.
— Мрази! — зарычал Егор и потянулся к ящику за новой лентой.
Он подскочил к «КОРДу», но тут же отдернул обожженные руки от раскаленного оружия. Схватил пластиковую бутылку с мутной водой и плеснул на ствол. Оглушительное шипение, клубы пара…
Превратив на окраине деревни избы в огромные столбы огня, отряд компании стал торопливо подтягивать фланг. Но вскоре взорвалось несколько спрятанных в снегу мин. Двое были убиты наповал, одному оторвало ногу, и тот заорал, катаясь и разбрызгивая кровь из культи. Егор понимал, что если его не убьют минометы, то он задохнется в едком дыму раньше, чем успеет выпустить все пули из ленты, которую, несмотря на ожоги, заправил в пулемет. Но уходить с разбитого чердака он не собирался.
И тут его сзади схватили чьи-то руки…
— Шевелись, ну же, пока я тебе по морде не врезал! — орал Шелкопряд на одного из пленных, который помогал ему тащить деревянный ящик.
— А что в нем! Тяжелый очень!
— Заткнись и тащи! Не твое дело! Да живей, курва! Или ждешь, когда эта пламенная хрень сюда придет?!
Смиглы торопливо щелкал тумблерами в открытых кожухах генераторов и крутил ручки регуляторов, то и дело косясь на автомат, под прицелом которого его держал Малон Тахо.
— Оно идет сюда! Оно возвращается! Разве вы не слышите? — простонал ученый.
— Тогда работай быстрее, если не хочешь с ним встретиться, — посоветовал Тахо.
— Да что вы хотите сделать, черт вас дери?! Надо убираться отсюда!
— Успокойся и делай свое дело! Сколько времени занимает переход?
— От сорока секунд до минуты. В зависимости от сложности перемещаемой структуры! Что в вашем ящике?
— Шон! От сорока до шестидесяти секунд! — крикнул Тахо.
— Хорошо! — отозвался Шелкопряд. — Я так и установил таймер!
Они наконец подтащили ящик как можно ближе к аномалии.
— Таймер?! — Смиглы вытаращил на них глаза. — Слушайте, при телепортации времени нет! Это другая физическая реальность!
— То есть?! — зло крикнул Шон.
— Ваш таймер остановится в момент дематериализации! И возобновит отсчет в другой момент! В момент материализации! Черт вас дери, что вы хотите отправить?!
— Подарок, мать твою! Тахо, что же делать?!
— Скинь секунд двадцать!
— И останется всего ничего! Если у нас ни черта не выйдет, мы сами взлетим на воздух!
— Взлетим на воздух?! — завопил Смиглы. — Так это бомба?! Вы с ума сошли!
— Это вы весь рассудок потеряли с вашими экспериментами! А мы положим дьявольским играм конец! — заорал на него Тахо.
— Господа, нет времени! — закричал тот, что помогал Шелкопряду. — Пан Смиглы, не спорьте с этими людьми! Или они нас пристрелят, или зверь этот огненный сожжет, или мы все уберемся отсюда!
— Казимеж, заводи дизель-генератор! — крикнул ученый третьему пленному.
— Там топлива мало! Еще не заправляли!
— Нам хватит! Скорее!
Стрелок, что был в охранении, когда появилось исчадие ада, подпалившее уже половину леса вокруг, осторожно высунулся из сугроба. Он долго искал свое оружие, брошенное во время панического бегства. Когда зверь ушел южнее, стрелок вернулся за автоматом, но так его и не нашел. Зато обнаружил своих товарищей, совершающих странные действия под стволами двух вооруженных незнакомцев. Он слышал их разговор на английском, польском и русском. Он понял, что происходит, и прокрался в будку охраны, где находилась радиостанция для связи с лагерем. Через лагерь во время эксперимента можно было связываться и с родным Оазисом. Оставалось надеяться, что огненный зверь не уничтожил лагерь и ретранслятор там работает.
— Готово! — крикнул Казимеж.
Шелкопряд отбежал от аномалии, разматывая веревку, привязанную к ящику.
— Эй, как там тебя, Ярослав! Бегом ко мне, помогать будешь!
Смиглы напряженно смотрел на шкалу одного из четырех генераторов.
— Добавь еще четыре единицы!
- Предыдущая
- 66/70
- Следующая