Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Буря начинается - Диббен Дэмиан - Страница 62
Три с половиной дня ушло на то, чтобы пересечь Альпы и плоскогорье Северной Италии, но время это для Джейка прошло самым восхитительным и увлекательным образом. Актеры оказались занимательнейшей компанией, где каждый исполнял свою роль: утративший вкус к жизни король, принцесса с твердыми принципами, честный солдат, роковая женщина, опереточный злодей и дурак. Они репетировали, спорили, пели, танцевали, плакали, и им удавалось выжать атом страсти даже из самых скучнейших мгновений.
Ко всеобщему изумленному восторгу, красотке инженю, Лилиане, приглянулся Паоло. Она была на полфута выше мальчика и на два года старше, но это не мешало ей заливаться румянцем всякий раз, когда он хотя бы смотрел в ее направлении. Алан предположил, что Паоло «испускает феромоны» после своего героического поступка на крыше Кельнского собора. К тому времени, как они добрались до Венеции и разошлись каждый своей дорогой, бедняжка актриса была уже совершенно без ума от юного итальянца. Она настояла на том, чтобы сохранить на память локон его волос, который он подарил ей с плохо скрываемой неохотой.
Семейство Джонесов, Паоло и Фелсон преодолели венецианские предместья и, усталые, добрались до суетливого города. Хотя их сердца и не лежали к этому, они провели некоторое время, глазея на витрины, пока не настала пора отправиться на мост Риальто, где они условились встретиться с остальными.
Агенты молча поднялись по ступеням древнего моста. Когда они дошли до его середины, городские колокола как раз начали звонить полдень. Если Натан и Чарли не погибли на задании, они должны были бы уже прибыть в Венецию. Но к четверти первого ребята так и не появились.
— Они наверняка справились, поскольку все еще живы, — задумчиво пробормотал Алан, кивнув на толпу. — Так где же они?
— Ты брызгаешь на мой дублет! — пророкотал голос откуда-то снизу. — А всем известно, что воду из венецианских каналов крайне трудно отстирать.
Джонесы радостно переглянулись, бросились к перилам моста и обнаружили Чарли Чиверли, с гордо сидящим на его плече мистером Дрейком, правящего золотистой гондолой. Лодку украшали искусные резные изображения Нептуна с преклоняющимися перед ним нимфами и морскими чудовищами, а на ее бархатных подушках возлежал Натан и ел фиги.
— Эй, там! — окликнул он, помахав рукой четырем агентам, перегнувшимся через перила. — Задание выполнено, троекратное ура нам всем! Мы причалим вон у той таверны — заказали там столик. В ней подают лучшие в городе равиоли, да и вид на Гранд-канал не сравнится ни с чем.
Шестеро неустрашимых агентов Секретной службы хранителей истории роскошно и шумно отобедали в пестрящей пятнами света таверне (сразу же, как только мистер Дрейк примирился с Фелсоном). Они насладились изумительной пастой и обменялись рассказами о своих опасных заданиях, причем каждый в свое время удостоился, по меньшей мере, одного шквала аплодисментов. Паоло в особенности согрела изнутри его заслуженная слава.
Натан и Чарли также рассказали остальным, что они делали после того, как перехватили смертоносные книги. Они бережно извлекли крохотные капсулы с чумой из каждого тома. Понимая, что им придется забрать емкости с заразой с собой в Точку ноль для изучения и последующего уничтожения, ребята подготовили их к перевозке.
Прибыв в Венецию, они вернулись на «Кампану» и перегнали ее, а затем и «Мистэр» к тихому причалу позади Арсенала. Заглянули в Венецианское бюро, забрали запасную машину Меслита и с ее помощью оповестили Точку ноль обо всем, что произошло. Наконец, они освободили всех похищенных архитекторов, брошенных гвардейцами Зельдта, которые, как выяснилось, бежали из города.
Покончив с десертом, компания неторопливо прогулялась вдоль суетливой сети каналов до тенистой пристани, где стояли на якоре корабли хранителей истории.
Натан достал карту, над которой разгорелся жаркий спор о том, к какой точке горизонта лучше всего будет направиться. В конце концов, юноша неохотно прислушался к совету Алана и выбрал ту, что находится к востоку от Равенны. Оттуда они смогут перепрыгнуть до самой Ла-Рошели, заметно сократив время путешествия. Поскольку этот маршрут требовал принятия сильной дозы атомия, было также решено, что Джейк составит компанию Натану и Чарли, чтобы в полной мере воспользоваться силой их юной доблести.
Склянки с чумой были вверены попечительству Мириам, и все попрощались с Паоло, возвращающимся домой к тетушке.
— Так ты останешься с хранителями истории? — осторожно спросил его Джейк.
— Хм-м… хороший вопрос, — задумался на миг итальянец. — Что же, если не считать, что тебя могут взять в плен, заковать в кандалы, пытать, запереть в одной камере с Натаном Уайлдером и принудить терпеть его чувство юмора, швырнуть в яму с черными мамбами и подвесить за ноги над высочайшим зданием в мире… Так вот, если не считать всего вышеупомянутого, — подытожил он, и его лицо озарила задорная улыбка, — что плохого из этого может выйти?
Джейк с Паоло хором расхохотались и напоследок крепко и сердечно обнялись.
Под командный рев Натана корабли один за другим отошли от пристани. Чарли отправил Галлиане длинное сообщение по Меслиту, известив ее, что они возвращаются назад, перечислив все последние события и подтвердив, что Топаз с ними не приедет, поскольку она сопровождает Зельдта в иной, неизвестный уголок истории.
Не прошло и часа, как корабли уже бороздили тихое Адриатическое море. Джейк смотрел на своих родителей на палубе «Мистэр»: смеющиеся, стоящие рука об руку, с растрепанными ветром волосами, они казались бесконечно далекими от никчемного магазинчика сантехники на юго-востоке Лондона.
Сразу после того, как он принял тошнотворную дозу атомия, Джейк наконец собрался с духом и подошел к стоящему у руля Чарли, чтобы расспросить его с глазу на глаз о жизни Топаз. Мальчик был уверен, что он не станет увиливать от ответа.
— Конечно, мы все знали, еще с детства, но об этом у нас не принято говорить, — признал Чарли, не отрывая ладоней от штурвала.
— А кто ее настоящие родители? — набрался смелости спросить Джейк.
— О матери я тебе рассказывал — ее зовут Агатой. Она приходится Зельдту сестрой.
— Это та самая, которая пыталась утопить брата в ледяном озере, когда он был еще ребенком, и сожгла заживо фрейлину? — уточнил мальчик.
— Боюсь, что так, — подтвердил Чарли.
Джейк тяжело вздохнул.
— А Топаз очень похожа на мать?
— Какое это имеет значение?
— Просто ответь мне.
Пришел черед Чарли вздыхать.
— Я с ней никогда не встречался. Какое-то внешнее сходство, безусловно, имеется. Но с точки зрения личности между ними нет ничего общего.
— А ее отец? Кто он?
Чарли пожал плечами.
— Никто не знает, даже сама Топаз.
Вскоре они достигли точки горизонта, и прямо перед тем, как выровнялся константор, Натан с Чарли с двух сторон тесно обступили Джейка. Мальчик предполагал, что уже мог бы привыкнуть к этим ощущениям, но усталость, похоже, усугубила воздействие перемещения, так что потрясение и тошнота оказались сильнее прежнего. На этот раз он зажмурился, когда его второе «я» взмыло в стратосферу. Секундой позже, один за другим, корабли покинули моря шестнадцатого века.
По возвращении в тысяча восемьсот двадцатый год их встретил унылый проливной дождь. Мистер Дрейк пришел в ужас. Он вскрикнул и незамедлительно залетел под палубу. Дождь непрерывно лил весь день, пока они, наконец, не разглядели на горизонте характерные конические очертания замка Мон-Сен-Мишель.
Роз первой заметила два корабля, приближающиеся к берегу по взбаламученному ливнем морю. Она пробежала по всему замку, стуча в двери и сообщая всем и каждому волнующую новость. Только Осеан Нуар, страдающая от «адской мигрени», не оказалась в должной мере заинтересована.
Постепенно все собрались на пристани, каждый со своим зонтиком: Галлиана Гете, Джупитус Коул, костюмер синьор Гондолфино, Труман и Бетти Уайлдеры — родители Натана и опекуны Топаз. Перед тем как девочка покинула Точку ноль несколько дней назад, им сообщили о задании, доверенном приемной дочери. Теперь они понимали со всей определенностью, что она не вернется. Они пришли выразить поддержку, но держались позади, в тени. Бетти промокала глаза шелковым платочком.
- Предыдущая
- 62/63
- Следующая