Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вдали от дома - Стил Даниэла - Страница 43
Без малейших усилий предстоящий вечер начал проплывать перед его глазами. После фестиваля они поужинают, а затем пару часов проплещутся в бассейне. Затем откроют бутылку коньяка, которую он приберег специально для этого случая... займутся любовью перед камином... а потом заснут в объятиях друг друга под шум прибоя.
Жизнь так хороша. Чертовски близка к совершенству.
Адам приблизился к повороту, включил сигнал и подъехал к дому Миранды.
— Как ты здесь очутилась? — спросил Клиффорд, оглядывая гостиную.
Его вопрос не обманул Миранду. Дом Верна не удовлетворял высоким требованиям Клиффорда. Он считал, что Миранда достойна лучшего обиталища, и хотел знать, почему она выбрала именно этот дом.
— Мне понравилось расположение дома.
— Обстановка, конечно, спартанская, но вряд ли уместно оставлять в домах, сдаваемых в аренду, хоть сколько-нибудь стоящие вещи. — Наконец он перевел взгляд на Миранду. — Зная твой вкус, я удивлен, что ты так долго продержалась в этом доме.
— Вскоре и ты привык бы к нему. — Ответ Миранды был машинальным и не имел ничего общего с ее подлинными чувствами. Каким бы скромным ни было убранство дома, Миранде он нравился. Дом был маленьким, но не создавал впечатления замкнутости.
— Разве ты не скучаешь по своему дому, своим картинам?
— Иногда — скучаю.
— А обо мне? — во внезапном порыве откровенности выпалил он. — Обо мне ты тоже скучала лишь иногда?
Миранда слишком долго медлила с ответом.
— Я старалась не вспоминать о тебе, — призналась она, — это было слишком мучительно.
— Господи, как я виноват перед тобой, Миранда! — Он провел ладонью по волосам. — Не знаю, зачем я ждал все это время, не давая о себе знать. Как последний идиот, я думал, что ты будешь поражена, если я приеду за тобой, как рыцарь на белом коне, и объявлю себя свободным мужчиной. У меня не возникало и мысли, что, может быть, ты меня уже не ждешь.
Поняв, что Миранда не ответит, он продолжал:
— Честно говоря, я думал, что тебе давно следовало бы вернуться в фирму. Кто мог подумать, что тебе понадобится так много времени, чтобы оправиться от выходки этого мерзавца Траута?
— Да, кто бы мог подумать?
Услышав подобные слова от кого-нибудь другого, Миранда послала бы этого типа ко всем чертям. Но из уст Клиффорда небрежное упоминание о ее горе не прозвучало оскорблением — оно было просто выражением его мировоззрения. Потери составляли неотъемлемую часть жизни. Надо просто смиряться с ними и жить дальше. А ведь было время, когда Миранда пошла бы на что угодно, лишь бы стать похожей на Клиффорда!
— Но теперь я вижу, что с тобой все в порядке.
Миранда не смогла сдержать ироничную улыбку.
— Увидел бы ты меня неделю назад!
— Неважно. Прошлое не считается. — Клиффорд дружеским жестом обнял ее за плечи. — Всей компании недостает тебя. Аллен нанял еще двух женщин, чтобы спихнуть им мелкие дела, но они никогда не станут настоящими партнерами... — Быстрым и плавным движением он взялся рукой за подбородок Миранды, склонился и поцеловал ее.
В этот момент Адам вошел в комнату через заднюю дверь.
Миранда повернулась на звук шагов и обнаружила, что они с Клиффордом застыли прямо напротив двери. Она попыталась не обращать внимание на смущение Адама.
— Очевидно, у тебя появились новые знакомые, — заметил Клиффорд, не убирая руки с ее талии.
Презирая себя за трусость, Миранда оглядела Адама: волосы всклокочены, рубашка и джинсы покрыты пылью — очевидно, он заехал к ней прямо после работы. Засунув ладони в карманы джинсов, он стоял молча, не сводя глаз с Миранды. У нее перехватило дыхание: Адам выглядел оскорбленным, беспомощным и слишком юным.
Миранда отстранилась от Клиффорда, остро ощущая влагу его губ и с трудом сдерживаясь, чтобы не стереть ее.
— Я думала, ты уехал на весь день, — обратилась она к Адаму. Когда прозвучали эти слова вслух, Миранда поняла, как двусмысленно выглядит ее замечание.
— Я закончил пораньше, — объяснил Адам.
За спиной Миранды прокашлялся Клиффорд — не слишком громко, но Миранда восприняла этот звук как сигнал к действию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Адам, это Клиффорд Чамберс, один из партнеров компании «Кокер и Стэндиш». — Она повернулась к Клиффорду: — Клиффорд, это... — Как представить Адама? Кем его назвать? Миранда избрала наименее безопасный путь, надеясь, что Адам ее поймет. — ... это мой друг, Адам Киркпатрик.
Клиффорд не сделал попытки шагнуть к Адаму, чтобы пожать ему руку, — он ждал, словно молодой человек был обязан первым подойти к нему.
Атмосфера стала заметно напряженной. Миранда почти чувствовала, как искрит пронизанный электричеством воздух.
— Клиффорд удивил меня сегодня утром, — объяснила она Адаму. — Я понятия не имела, что он намерен приехать.
Адам кивнул и ответил Миранде, тем временем глядя на Клиффорда.
— После столь долгого отсутствия неудивительно, что ты об этом не догадывалась.
— Я уже все объяснил, — с внезапной злостью выпалил Клиффорд.
Его реакция изумила Миранду: она часто видела Клиффорда в более затрудненных обстоятельствах, однако он никогда еще не терял выдержки.
— Год был трудным для всех нас.
— Несомненно, особенно трудным он был для некоторых, — подтвердил Адам, не сводя глаз с Клиффорда.
Теперь пришла очередь Адама удивлять ее. Миранда могла бы поклясться, что Адам неспособен на столь открытую и агрессивную враждебность.
— Не надо, — попросила она, бросив в его сторону умоляющий взгляд.
Слова возымели магическое воздействие.
— Похоже, мне следовало позвонить.
— Ты чертовски прав, — резко вмешался Клиффорд.
Миранда обернулась к нему.
— Помолчи!
Клиффорд смутился.
— Я только...
— Это тебе следовало позвонить. Ты не имел никакого права врываться сюда и надеяться, что я тебя жду. — И когда Клиффорд попытался что-то возразить, Миранда остановила его гневным взглядом: — Только не надо вновь уверять меня, что ты ждал развода. Ты ждал потому, что не хотел ввязываться в мою драму, решил переждать.
Вместо того чтобы окончательно смутить Клиффорда, атака Миранды помогла ему взять себя в руки.
— Нам надо поговорить, — заявил он. — Наедине.
Прежде чем Миранда успела ответить, Адам сообщил:
— На этот день у меня еще есть дела, но вечером я буду ждать тебя дома.
Он пытался помочь ей, но Миранда не могла отпустить его просто так.
— Ты заезжал к Джейсону?
— Нет, но собирался это сделать.
— Передай ему, что я сожалею о пропущенных уроках.
— То есть?
Он хотел узнать, не изменила ли Миранда свое решение насчет встреч с Джейсоном. Ей отчаянно хотелось произнести слова, которых он ждал, но к этому она была еще не готова. И после сегодняшнего утра не знала, будет ли готова вообще.
— Нет, ничего.
— Пожалуй, я подожду, прежде чем что-либо передавать. Джейсону ни к чему лишние встряски. — Адам открыл дверь и вышел.
С трудом сдерживая дрожь в ногах, Миранда бросилась за ним и, едва оказавшись за порогом, позвала:
— Адам! Прошу тебя, подожди!
Он остановился, не поворачиваясь к ней.
— Поступай так, как считаешь нужным, Миранда.
Она коснулась его руки.
— Прости. То, что ты видел, не было...
— Не надо объяснять. Это ни к чему. Человеку можно либо доверять, либо не доверять. — Он обернулся. — Тебе я доверяю.
Слова Адама были щедрым подарком, таким, какой Миранда искренне хотела заслужить.
— Я не знала, что он приедет.
— Об этом ты уже говорила.
— Хочешь, я велю ему уйти?
Он приложил ладонь к ее щеке и заглянул ей в глаза.
— Я не стану принимать решения за тебя.
— Мне не хочется причинять тебе боль, но боюсь, это неизбежно, если я позволю ему остаться.
— Поступай так, как считаешь нужным, — повторил Адам. — Пойму все правильно.
— Я позвоню тебе.
Он быстро поцеловал ее в лоб и уехал, не добавив ни слова.
- Предыдущая
- 43/60
- Следующая
