Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заколдованная жизнь - Джонс Диана Уинн - Страница 13
– Ох! – горестно вздохнул мистер Баслам, выразительно покачав головой, отчего его отвисшие щеки затряслись. – Применение драконьей крови карается законом, юная леди. Следовало бы вам это знать. Не уверен, смогу ли я достать ее для вас.
– Как мне объяснил мистер Нострум – оба мистера Нострума, – вы способны достать все на свете, – проворковала Гвендолен. – Они говорили, что вы лучший агент из тех, кого они знают. И потом, я же не прошу у вас драконьей крови прямо сейчас. Я хочу сделать заказ.
По-видимому, похвала братьев Нострум сильно льстила мистеру Басламу, но он все еще колебался:
– Драконья кровь необходима для сильных и страшных заклинаний. Разве юной леди вроде вас пристало заниматься столь ужасными вещами?
– Этого я еще не знаю, – напустила на себя таинственность Гвендолен. – Но возможно, мне придется прибегнуть и к такому средству. Я ведь, знаете ли, уже перешла к углубленному изучению магии, и драконья кровь вполне может мне понадобиться.
– Стоит она недешево, – предупредил хозяин. – Это дорогое удовольствие. Дело рискованное, понимаете? Неприятности с законом мне не нужны.
– Я заплачу, – заверила его Гвендолен. – Буду платить по частям. Сдачу с пяти шиллингов считайте первым взносом.
Мистер Баслам был не в силах устоять. В его жадном взгляде, устремленном на серебряную монету, Мур явственно различил длинный ряд кружек с пенящимся пивом.
– По рукам, – согласился торговец.
Гвендолен очаровательно улыбнулась и встала. Мур тоже радостно вскочил.
– А как насчет вас, юный джентльмен? – льстиво обратился к нему хозяин. – Неужто вам не хотелось бы попробовать свои силы в черной магии?
– Нет, он всего лишь мой брат, – ответила за Мура Гвендолен.
– О… А… Гм… Ну да, – что-то прикинул торговец. – Конечно, он и есть тот самый… Ладно, будьте здоровы. Приходите опять, в любое время.
– Когда вы получите драконью кровь? – спросила Гвендолен на пороге.
– Скажем, через неделю, – подумав, ответил мистер Баслам.
– Как быстро! – Лицо Гвендолен засияло. – Я знала, что вы хороший агент. Но где же вы ее так быстро раздобудете?
– А вам все скажи! – самодовольно крякнул хозяин. – Драконью кровь привозят из другого мира, а вот из какого – это секрет нашего бизнеса, молодая леди.
Когда они возвращались, Гвендолен не скрывала восторга.
– Неделя! – восклицала она. – Никогда не слышала, чтобы драконью кровь доставали так быстро. Ее ведь, знаешь ли, завозят контрабандой из другого мира. Наверное, у него там очень хорошие связи.
– Или она у него уже припасена – где-нибудь внутри птичьего чучела, – съехидничал Мур, которому мистер Баслам совсем не понравился. – Зачем тебе нужна драконья кровь? Миссис Шарп говорила, что она стоит пятьдесят фунтов за унцию.
– Успокойся, – промолвила Гвендолен. – Ой, Мур, быстрее за мной! Поторопись! Заскочим в эту кондитерскую. Она не должна знать, куда я ходила.
На лужайке посреди деревни стояла дама с зонтиком от солнца и беседовала со священником. Это была жена Крестоманси. Мур и Гвендолен быстрее ветра ворвались в кондитерскую в надежде, что Милли их не заметила. Мур купил себе и сестре по пакетику ирисок. Милли все еще разговаривала со священником, и Мур купил лакричных палочек. Поскольку Милли продолжала беседовать со священником, Мур ку пил перочистку и открытку с видом замка. Однако Милли по-прежнему не двигалась с места. Больше Муру и Гвендолен покупать было нечего, так что пришлось выйти на улицу.
Заметив ребят, Милли тут же позвала их:
– Подойдите сюда, я познакомлю вас с нашим дорогим священником.
Ее собеседник, старичок с рассеянным и неуверенным взглядом, подал им трясущуюся руку и сказал, что будет рад увидеть их в воскресенье. Потом он откланялся.
– Нам тоже пора идти, – сообщила Милли. – Пойдемте, мои дорогие. Вернемся в замок все вместе.
Муру и Гвендолен ничего другого не оставалось, кроме как следовать за миссис Крестоманси в тени ее зонтика. Они пересекли лужайку и миновали ворота, но Мур все еще боялся, что Милли спросит их, зачем им понадобился мистер Баслам. А Гвендолен по-прежнему ждала вопроса о кротовьих норах. Но Милли завела разговор совсем на другую тему:
– Я рада, что могу наконец побеседовать с вами, милые мои, а то до сих пор все не доводилось. Как вы поживаете? Все ли у вас в порядке? Вам, наверное, все здесь кажется странным?
– Угу, – согласился Мур.
– Первые дни на новом месте всегда самые трудные, – утешила его Милли. – Уверена, скоро вы освоитесь и привыкнете. Да, и берите любые игрушки в игровой комнате – они принадлежат всем. А личные игрушки лучше держать в своей комнате. Как вам, кстати, ваши комнаты?
Мур смотрел на нее в изумлении. Милли разговаривала с ними так, словно не было ни кротовьих нор, ни заклинаний. Несмотря на ее элегантное платье с рюшами и кружевной зонтик, Милли оказалась самой обыкновенной, доброй и отзывчивой женщиной. Муру она пришлась по душе. Он стал уверять Милли, что доволен и комнатой, и ванной – в особенности душем, – и признался, что собственная ванная у него вообще впервые в жизни.
– О, я очень рада. Мне так хотелось, чтобы тебе все понравилось, – приветливо отозвалась Милли. – Миссис Веникс хотела поселить тебя рядом с Роджером, но та комната кажется мне мрачноватой, к тому же там нет душа. Если ты как-нибудь заглянешь в нее, то поймешь, о чем я говорю.
Милли тараторила всю дорогу, и Мур вежливо поддакивал. А Гвендолен прониклась к Милли презрением, окончательно убедившись, что та не собирается спрашивать ее ни о лужайке, ни об экзотических товарах. Девочка хранила высокомерное молчание, поэтому Муру приходилось отдуваться за двоих. Некоторое время спустя Милли спросила Мура, что ему кажется в замке самым странным.
– То, как все разговаривают за ужином, – робко, но без запинки ответил он.
Милли издала такой отчаянный вопль, что Мур аж подскочил, а Гвендолен презрительно хмыкнула.
– Ой! Бедный Эрик! – запричитала Милли. – Я видела выражение твоего лица! Разве это не ужас? Уж если Майкл чем-то увлечется, то он больше ничего знать не хочет. Правда, хватает его ненадолго – на день или два, так что скоро мы снова сможем поболтать по-человечески и пошутить. Я вот люблю посмеяться за ужином, а ты, Эрик? Ой, да ведь еще и Бернард со своими акциями… Но ты просто не обращай внимания на беднягу – его вообще никто не слушает. Кстати, ты любишь эклеры?
– Да, – с готовностью откликнулся Мур.
– Чудесно! – воскликнула Милли. – Я как раз распорядилась, чтобы чай нам подали прямо на лужайке, поскольку это ваша первая среда в замке и грешно упускать такую дивную погоду. Не правда ли, чудесно, что эти сентябрьские деньки почти всегда хороши? Если мы проскользнем вот здесь между деревьев, то окажемся на лужайке точно ко времени.
Сказано – сделано. Прошмыгнув между деревьями вслед за Милли, Мур и Гвендолен увидели, что на лужайке расставлены несколько столов и множество складных стульев и повсюду снуют лакеи с подносами. Почти вся семья уже собралась. Гвендолен следовала за братом и Милли с нервным и вызывающим видом. Без сомнения, Крестоманси собирался поговорить с ней о лужайке, а что еще хуже, у девочки не оставалось времени на то, чтобы извлечь из шляпы экзотический ассортимент.
Все были в сборе, но Крестоманси еще не появился. Милли протолкнулась между Бернардом-с-акциями, Джулией и пожилой дамой в перчатках и сурово указала своим зонтиком на мистера Сондерса:
– Майкл, вам строго-настрого запрещается говорить за чаем об искусстве.
Впрочем, свою суровость она тут же сгладила веселым смехом.
Очевидно, мнение Мура разделяли все. «Правильно, правильно!» – закричали некоторые, а Роджер спросил: «Мамочка, не пора ли начинать?»
Чаепитие Муру понравилось. Впервые за все время, проведенное в замке, он блаженствовал. К чаю подали тонюсенькие сэндвичи с огурцом и огромные свежие эклеры. Мур умудрился съесть даже больше Роджера. Все весело и беззаботно болтали, а неизбежное гудение об акциях отодвинулось куда-то на задний план. Солнце мирно освещало лужайку. Мур порадовался тому, что лужайка восстановлена: зеленый бархат травы нравился ему куда больше, чем решето кротовьих нор. Ему казалось, стоит немного потренироваться – и он будет почти счастлив в этом замке.
- Предыдущая
- 13/46
- Следующая