Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконы на каникулах - Дубровный Анатолий Викторович - Страница 98
— Арыамарра! Вы не поняли, несчастные! Это была Арыамарра! — воздев руки к небу, где недавно еще танцевал дракон, провозгласил самый старый шаман.
— Но ее вид… — попытался возразить шаман орды Кирутырха. Старик не дал ему договорить, он закричал, все больше распаляясь:
— Это было испытание! Усомнившиеся недостойны! А ты не понял ее божественной сути! Она истинная «Говорящая»! Мы должны были узнать ее! Узнать и поклониться! А ты усомнился! И на усомнившихся падет гнев Анурам!
— А ее спутница? — робко подал голос один из молодых шаманов.
Старый посмотрел на него с сожалением:
— Ты слишком юн, чтоб быть шаманом орды, но этот твой недостаток со временем пройдет, а вот то, что ты глуп, никогда не пройдет! Ты не понял… — Старейший шаман обвел остальных взглядом. — Кто может сопровождать Арыамарру? Вернее, кого может сопровождать она?!
— Неужели это была сама Анурам?! — одновременно выдохнули несколько орков.
Старый шаман важно кивнул.
— Но танец дракона… Это же танец плодородия и процветания. Что он должен означать? — почтительно обратился к старику еще один шаман из молодых.
— Процветание народа орков на плодородных землях, — важно кивнул старейший шаман и так же важно добавил: — Если мы пойдем туда, куда указал дракон! Если же нет, то вызовем гнев Анурам! Она не хочет войны между орками Таренги и Оркании! И она послала к нам «Говорящую»!
— Но скальные химеры! — не сдавался шаман орды Кирутырха. — Как мы пройдем Хальское ущелье?
— К нам пришла Арыамарра и сама Анурам! А мы их не узнали! Но богиня милостива, она явила нам свой знак — дракона, танцующего орочий танец! С шаманским бубном! А мы опять усомнились! Тогда богиня еще раз послала к нам Арыамарру! Это было последнее предупреждение! Я стар, но не хочу, чтоб гнев Анурам пал на мою голову и головы моих детей и внуков! Мы идем туда, куда указала Арыамарра! — Последние слова шаман произнес с нажимом, глядя на вождя своей орды.
Его слова если и не убедили всех, то стали решающими, на следующую ночевку объединенная орда Таренги остановилась уже на другом месте, ближе к горам.
Когда через месяц орочья орда подошла к Хальскому ущелью, там было совсем мало скальных химер, да и те в виде полуобгоревших тушек, большинство же этих тварей были превращены в пепел. Пять драконов — грозная сила. Выполнить обещание Арыамарры Листику помогли Милисента, Рамана и Тайша, ну и Усимт тоже. Если последний развлекался прицельным сжиганием, то Рамана и Тайша просто прошлись стеной огня. Они спешили, у каждой из них в академии была вторая пара, и развлекаться им было некогда. Так что на долю Листика и Милисенты пришлось всего несколько химер. Впрочем, у них тоже была вторая пара, а магистр Клейнмор строго спрашивает за опоздания, не так, как мэтр Маритининиэль эл Драконион, у которой королева и принцесса отпросились с занятия по целительству, сославшись на важные государственные дела.
ГЛАВА 22
Большой султанский прием и все, с ним связанное
На палубе «Колдуньи» царило оживление. Милисента собиралась на большой султанский прием. Она решила, что королеве такой страны, как Зелия, неприлично будет заявиться на подобное торжественное и официальное мероприятие только с Листиком. Необходима пышная представительная свита. Вот Милисента и собирала такую свиту из тех, кто был под рукой, то есть из пассажиров и офицеров «Колдуньи». Эльфийки оделись в роскошные платья, купленные еще в Альбионе, точнее, оделись Синта и Миримиэль, а Ирэн демонстративно вырядилась, как на войну: облегающий черный кожаный костюм, множество различных кинжалов, метательных звездочек и стрелок. В общем, полная экипировка идущего на дело убийцы из клана Мягко Ступающих. Каратто надел роскошный камзол, Броунс и Грентон блистали парадной формой офицеров флота ее величества королевы Альбиона. Смущающийся Рен на их фоне выглядел крайне бедно: у него был только походный костюм. Сама Милисента, как обычно, была в бежевом замшевом костюме. Шимба, Усимба и Дирка с драконьим спокойствием смотрели на эту суету, на них были кольчужные фартуки, спереди закрывавшие их от горла до колен, а сзади стянутые ремнями по гребню. Кольчужные колечки блестели на солнце, одеяние драгов смотрелось очень нарядно, но, кроме них самих и Листика, никто не знал, что это не парадная одежда, а боевой доспех. В суматохе сборов не принимала участия и Лунилимо, она стояла у фальшборта и ждала Листика. Милисента вернулась еще до рассвета, а ее сестра где-то задерживалась.
— Не переживай, вернется твоя подружка. — Ирэн подошла к Лунилимо и встала с ней рядом.
— Ага, — ответила девочка, было видно, что она очень волнуется. — Милисента вон уже давно вернулась, а Листика все нет и нет!
— Луни, ты уже совсем как Листик отвечаешь, — улыбнулась темная эльфийка.
— Ага! — вместо своей подружки ответила рыжая девочка, выпрыгнувшая из моря на палубу корабля.
Лунилимо укутала Листика в большое махровое полотенце, а Милисента строго сказала:
— Только тебя ждем! Все остальные уже готовы! Одевайся быстрее, и пойдем, нам опаздывать нельзя, обещали к десяти, значит, надо быть точно к десяти…
— Ага, точность — вежливость королей, ваше божественное величество! — захихикала Листик, натягивая штанишки. Если Лунилимо ждала подругу с большим махровым полотенцем, то Рен, как верный оруженосец, кроме пояса с ножами держал одежду девочки, выглаженную и аккуратно сложенную. А Листик, пока одевалась, хихикая, рассказала, как она изображала для орков «божественное знамение» и за кого они приняли Милисенту.
— Да уж, Милисента, ты решила: если притворяться, то уж с истинно королевским размахом. Листик была скромнее, на Гран-Приоре изображала Найду, хоть и богиню, но все же подчиненную Посаданума, а ты, Мил, решила не мелочиться — стала сразу Анурам! Верховной орочьей богиней! — усмехаясь, сказала Ирэн, но в ее голосе звучало уважение.
— Никого я не изображала, а если орки решили, что увидели свою Анурам, то это их проблемы, — ответила Милисента, пожав плечами. — Я здесь совершенно ни при чем.
— Ага, они решили, что это не она меня сопровождает, а я ее, а поскольку я Арыамарра, то могу сопровождать только богиню, — пояснила Листик и, хихикнув, добавила: — А так как я уже общепризнанная и заслуженная Арыамарра, то сопровождать какую-то второстепенную богиню мне не положено. Несолидно!
— А что, вполне правдоподобно, — кивнула Ирэн, — ауры у вас очень похожи. И если Листик Арыамарра, то ты, Милисента…
— Анурам! О, великая Анурам! Прости недостойного, что не признал сразу! О горе мне, горе! — басом заголосил Ыраламыр, тоже находившийся на палубе, затем с громким стуком распростерся ниц. Упал-то он тихо, но, приложившись лбом о дощатый настил, сделал сильный «бум». Вслед за ним растянулись остальные орки абордажной команды, как бывшие на верхней палубе, так и выскочившие на шум и крики своих соплеменников. Милисента растерянно оглянулась, не зная, как на это отреагировать.
— Ага! Не только мне одной страдать! — удовлетворенно заявила Листик и ехидно добавила: — Теперь тебе ходить будет трудно, они мешать будут, воздавая почести на каждом шагу! Куда ни ступишь, везде орки лежат!
— Первый раз слышу, чтобы богиня страдала оттого, что она богиня! — развеселилась Ирэн, остальные эльфийки тоже заулыбались.
— Ну какая я богиня! — развела руками Милисента. — Какая я богиня? Вот явится настоящая Анурам…
— Скажешь, что замещала ее… Ну временно выполняла обязанности во время ее отсутствия, — присоединилась к всеобщему хихиканью Листик. — Ну чтоб ее место никто не занял!
Но Милисенте было не до смеха. Она скомандовала:
— Ыраламыр, встал! Немедленно! Собрал своих абордажников и занялся делом! В наше отсутствие ты остаешься старшим на корабле! Остальные построились! Вперед!
Милисента открыла портал в султанский дворец. Первыми шагнули в него Листик и Лунилимо, за ними шеренгой пошли драги. Когда все скрылись в сером облаке телепорта, туда вошла Милисента, напоследок погрозив пальцем замершим оркам. После того как переход закрылся, Ыраламыр с шумом выдохнул. На вопросительные взгляды людей-абордажников — оркам-то все уже было ясно — Ыраламыр пояснил, покаянно опустив голову:
- Предыдущая
- 98/113
- Следующая