Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слово Ишты. Книга 2. (СИ) - Лисина Александра - Страница 53
Короче, кошмар.
- Ас? - вежливо оскалилась я в сторону брата.
Тот неопределенно мотнул головой, потом, наконец, отыскал на полу мой халат. Поднял, встряхнул, словно никого рядом больше не было, и, быстро подойдя, осторожно накинул на плечи. На короля не смотрел. Словно бы вообще его не видел. А вот на меня уставился очень внимательно и так пристально, что я едва не нахмурилась.
- Как твой живот?
- Нормально.
- Не болит после бега?
- Нет.
- Бер и повязку не сменил? - очень ровно осведомился брат, и вот тут-то до меня дошло, что он, мягко говоря, сердится. А когда я подняла глаза и увидела гневные отсветы в его заалевших зрачках, то внезапно осознала, что Бера ждут ОЧЕНЬ крупные неприятности.
Поняв по моему молчанию правильный ответ, Ас как-то нехорошо улыбнулся. После чего коснулся губами моего лба, ласково погладил светлые волосы и тихо сказал:
- Прости, сестренка. Я ненадолго. Только убью эту зеленоглазую сволочь и сразу вернусь. Ты без меня справишься?
Справлюсь ли я с королем?!
- Конечно, - обреченно вздохнула я. - Только ты Бера немножко убей. Не до конца, ладно? А то как же я потом буду без этого наглого Изумруда? Хоть и вредный, но все-таки брат... так что пожалей его напоследок. Обещаешь?
- Напоследок, - зловеще согласился Ас, потом скинул с плеч куртку, подхватил ножны и отвесил короткий поклон королю. - Прошу прощения, Ваше Величество.
А затем бесшумно испарился в сторону заднего двора, откуда почти сразу донесся его хрипловатый голос:
- Гор, Ван, не убивайте этого мерзавца... я сам. Бер, ты знаешь, что сейчас с тобой будет?!!
Я тяжело вздохнула, когда снаружи загрохотало и зазвенело еще сильнее, чем минуту назад, и, запахнув халат, все-таки повернулась к королю.
- Извините, Ваше Величество. У нас тут небольшая семейная война.
- Я вижу, - тонкие губы короля плавно сложились в лукавую улыбку. Он медленно поднялся, выразительно покосился на кастрюлю с остатками крема, из-за которой, собственно, случилась наша разборка, а потом с добродушной усмешкой снова меня оглядел. На этот раз - как-то по-новому. С гораздо большим интересом, чем мгновение назад. - Значит, сестренка?
Покаянно вздохнув, я развела руками.
- Вы же сами все видели... и слышали, к тому же. Так что бесполезно отрицать очевидное. Они действительно - не только моя охрана. И действительно приходятся мне братьями. Названными.
- И они ВСЕ так считают? - зачем-то уточнил он.
Я снова кивнула, откровенно не зная, чего от него ждать, поэтому здорово удивилась, когда вместо фырканья и недовольного сопения услышала тихий смех. Самый настоящий, искренний, какой-то бархатистый и очень приятный на слух.
Я настороженно покосилась, но король действительно смеялся - долго, с удовольствием, с непонятным мне облегчением. Он даже холодность свою привычную где-то растерял, и на какое-то мгновение перестал казаться бесчувственной ледышкой. Просто мужчина. Красивый. Не лишенный определенной доли обаяния. И, кажется, ненадолго решивший приподнять свою непроницаемую маску, впервые, наверное, рискнув показать мне самый краешек своего настоящего лица.
Заметив мой изучающий взгляд, король покачал головой и, все еще посмеиваясь, признался:
- Гайдэ, вы опять поразили меня до глубины души. Я многое видел в этой жизни, но чтобы Старшие Кланы вдруг называли "сестрой" женщину не своего народа...
- Они сами так решили, Ваше Величество, - неуверенно помялась я.
- Вот именно, - добродушно усмехнулся он. - Для этого надо обладать особыми талантами, леди. Но, как мне кажется, у вас они есть. Не зря эта дикая четверка отдала вам свою верность.
Я кашлянула.
- Это да. Они у меня те еще бандиты... но вы, кажется, хотели о чем-то поговорить, Ваше Величество? Вы же не просто так приехали нас навестить, да еще в такую рань?
- А вы в состоянии уделить мне немного внимания? - деликатно поинтересовался моим самочувствием король.
- Да, сир. Только, наверное, лучше беседу вести не здесь, - я чуть поморщилась, когда с улицы зазвенело особенно громко. - Пойдемте в кабинет. Там немного потише.
- Как скажете, леди, - подозрительно покладисто ответил он и первым двинулся к уже знакомой двери.
Глава 16
В последний момент я спохватилась и почти бегом вернулась на кухню, не желая, чтобы потраченные усилия оказались напрасными. Поэтому осторожно подхватила высокий торт и юркнула в кабинет вместе с ним. Чем вызвала, естественно, немалое удивление Его Величества.
- Пусть тут постоит, - пояснила я этот странный поступок, неся свое сокровище с величайшей осторожностью. Даже не дыша, чтобы ненароком не оступиться и не уронить. - Оставлять его в гордом одиночестве нельзя - уничтожат мгновенно. Причем, самым варварским способом.
Король хмыкнул.
- Неужели все так серьезно?
- Хуже, чем вы думаете, - заверила я, бережно ставя торт на стол. - У нас, к сожалению, кухня не запирается.
- Ну, можно же дверь заклинить, - со смешком посоветовал Его Величество.
- Бесполезно: заберутся через окно. А если заколотить его наглухо, то просто сломают стену. Так что пускай он тут постоит, под моим присмотром, иначе получится, что когда вы уйдете, от него уже останется только начисто вылизанное блюдо. Можете мне поверить.
Король снова негромко рассмеялся.
- Вы рассказываете невероятные вещи, леди. Кто бы мог подумать, что скароны окажутся настолько падки на сладости?
- Я тоже не могла, - со вздохом призналась я, оставляя торт в покое и отходя к окну. - Но вот пришлось наглядно убедиться. Это просто болезнь какая-то: все подряд в рот тянут, невзирая на угрозу серьезно растолстеть. Главное, чтобы было сладко, а все остальное им неважно. Каждый день с ними воюю, но пока - с переменным успехом.
- Как вы себя чувствуете? - внезапно посерьезнел Его Величество, испытующе взглянув на меня от двери.
- Хорошо, сир. Благодарю.
- Что говорит господин да Лоро?
- А вы разве не знаете?
- Нет. Он отказывается сообщать подробности. Благополучие пациентов для него, к несчастью, важнее моего недовольства.
Я удивленно обернулась.
- То есть, он вам не сказал?
- Нет, - внимательно посмотрел в ответ король. - Поэтому я и спрашиваю: как вы себя чувствуете, леди? С вами все в порядке?
- Да, сир. Рана быстро заживает и уже не представляет никакой опасности.
- А... ожог?
Я опустила ресницы, испытывая неловкость от того, что он знал о моем уродстве.
- Он будет заживать дольше, сир.
- Как долго?
- Этого я не знаю. Господин да Лоро считает, что не меньше полугода.
Король тяжело вздохнул, а потом быстро подошел, остановившись на расстоянии вытянутой руки.
- Почему вы не сказали? - тихо спросил он, заставив меня опустить взгляд еще ниже. - Почему не сказали, что пострадали? Вы заставили меня... беспокоиться.
- Простите, Ваше Величество.
- Это было очень неосмотрительно с вашей стороны. Вы могли погибнуть.
- Простите еще раз, сир. Мне показалось невежливым нагружать вас своими проблемами.
Эннар Второй с досадой прикусил губу. Я видела это краешком глаза, но взгляда все равно не подняла - не хотела, чтобы он заметил там лишнее. И сама не хотела видеть, что сейчас творится на его лице. Поэтому упорно изучала затейливое шитье на его черном камзоле и пристально рассматривала красивые золотые пуговицы на шелковой рубашке. Благо для этого голову поднимать не требовалось - они и так оказались перед самым моим носом.
- Леди, почему вы не захотели обратиться ко мне за помощью? - наконец, напряженно спросил король. - Вы посчитали, что вам откажут?
- Предыдущая
- 53/77
- Следующая