Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Леклер Дэй - Родственные души Родственные души

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Родственные души - Леклер Дэй - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

Глава 1

Это просто невыносимо! Рейвен Сьерра в ярости взирал на толпу самых скандальных денверских репортеров. Черт бы их побрал! В холле собственной фирмы его зажали в плотное кольцо, словно зверя, преследуемого неистовой сворой псов. Если бы он был один, то они не устояли бы перед ним в словесной перепалке. Но за его ногу уцепилась пятилетняя дочка. Ривер прижимала к себе тряпичную куклу и смотрела на отца чудесными серебристо-голубыми глазами. Уверенная, что он спасет их от этого страшного нападения. Черные шелковистые волосы девочки падали на лоб аккуратной челкой, а сзади доходили до середины спины. Рейвен провел ладонью по головке дочери. Ривер тут же успокоилась и привалилась к его ноге. Для ребенка ее возраста она чересчур терпеливо относилась к превратностям жизни.

— Мистер Сьерра! Нам точно известно, что ваши дни самого желанного холостяка в Денвере сочтены. Кто же счастливица?

— А кто вам это сообщил? — сердито осведомился он.

— Электронная почта вашей фирмы. Рейвен прищурился — тогда понятно, почему они здесь. Но кто в компании осмелился сообщить заведомую ложь, не убоявшись его гнева? Он, несомненно, все выяснит, и этот человек моментально окажется за дверью. Рейвен оглянулся через плечо. Где, черт возьми, охрана? Им давным-давно пора появиться и очистить помещение от этих тявкающих шавок. А пока что придется выпутываться самому.

— Послушайте, мистер Недотрога, — крикнул один из репортеров. — Нечего отмалчиваться. Ясно, что кто-то хочет затянуть удавку у вас на шее. Ну, у кого вы на поводке?

Последовал взрыв грубого хохота. Рейвен сжал кулаки. Как ему хотелось броситься на эту свору! Но рядом Ривер — он не осмелится и шагу сделать. Рейвен молчал, хотя взглядом готов был испепелить их всех.

— Когда свадьба? — не унимались репортеры.

— Она беременна? — выкрикнула нахальная блондинка по фамилии Ларк, известная своей агрессивностью. — Вы поэтому на ней женитесь?

— Кто она? Мы все равно узнаем, так что лучше признавайтесь.

И, словно отвечая на призывы репортеров, в помещении консорциума появилась женщина. Она стояла в лучах света, проникающих через стеклянную стенку холла. Рейвену она напомнила одинокую лань, выбежавшую на полянку и пытавшуюся по запаху определить, откуда грозит опасность. Вид у нее был не застенчивый, а скорее настороженный.

Выглядела она потрясающе — высокая, стройная и до невозможности элегантная. Все в ней казалось безупречным: одежда, прическа, макияж. Держалась незнакомка очень уверенно видно, привыкла вращаться в деловых кругах, а то, что утонченность — свойство ее натуры, ощущалось сразу. Рейвен немедленно уловил ее мягкость и неиспорченность. Бабушка, бывало, называла таких «золотая душа». «Вот на такой ты должен жениться, — сказала ему Нона за неделю до смерти. — Они чисты и целомудренны. Подожди, пока не встретишь ее, и тогда уж не отпускай от себя. Она станет твоей второй половинкой». Он отбросил эти воспоминания. Глупо верить старушечьим фантазиям!

А женщина, увидев конторку, пересекла холл. Ее изящная походка сразу привлекла внимание. О, конечно: красота и грация. Он всегда считал это сочетание чертовски опасным. Подобные женщины притягивают к себе мужчин той молчаливой музыкой, которая ощущается в покачивании их бедер, взлете рук и завораживает сильнее, чем приманки соблазнительниц. Несмотря на то что Рейвен давно ожесточился, он вдруг почувствовал зов плоти.

Остановившись у конторки, женщина спросила о чем-то дежурного и внимательно выслушала его ответ. Не успела она отойти, как Рейвен уже понял, что красавица пришла к нему, так как она повернулась в его сторону. Ее длинные, густые, черные волосы гладкой волной переместились на одно плечо. Их глаза встретились: ее — янтарно-карие и его — черные как угли. Но, к его удивлению, она не подошла к нему, а, медленно обойдя толпу репортеров, встала позади них. Опустив портфель на пол и скрестив руки на груди, женщина оперлась плечом о колонну.

И вдруг… улыбнулась.

Такая улыбка дорогого стоила. От репортеров ничего не укрылось — они все как один повернулись к женщине, толпа расступилась, и таинственная незнакомка оказалась в центре всеобщего внимания.

Он услыхал, как Ривер, задыхаясь, произнесла:

— Папа! Это она, она! Она пришла исполнить мое желание. Скорее, а то она улетит!

И прежде чем он успел остановить свою непредсказуемую дочку, та стремительно бросилась прямо в толпу и стала ловко протискиваться между ногами взрослых. Рейвен выругался и побежал за ней. На какую-то долю секунды ему показалось, что он потерял дочь. Но вот она уже стоит перед женщиной, и их обеих окружили кольцом репортеры.

— Ты пришла! — воскликнула Ривер и прижалась к ее ногам. Но что самое поразительное женщина повела себя так, как будто была знакома с его дочерью. Она засмеялась непосредственности ребенка и, наклонившись, крепко прижала девочку к себе.

Рейвена отделили от дочки два репортера. Он бесцеремонно схватил их за плечи и оттолкнул. Внимание женщины было полностью приковано к девочке. Она, казалось, не знала, что ответить на вопрос Ривер. Но наконец она кивнула, и тогда Ривер с восторженным криком обхватила ее за шею.

Рейвен очутился перед ними и, стараясь говорить тихо и миролюбиво, произнес:

— Отпустите моего ребенка. Ривер повернулась к нему — на ее личике была написана безмерная радость.

— Папа! Она сказала «да». Юстис станет моей новой мамой.

Вокруг раздался треск фотовспышек, и свет ослепил Джей. Неужели она ослышалась или не правильно поняла Ривер?

— Подожди минутку. Я не… — Но ее слова потонули в шквале выкриков, и она оказалась зажатой толпой репортеров.

— Как вас зовут?

— Когда свадьба?

— Где вы познакомились?

— Каким образом удалось убедить мистера Недотрогу сделать вам предложение?

— Когда ждете ребеночка?

Джей приходилось не раз встречаться с представителями прессы, но никогда прежде они не находились в таком неистовстве. Она в отчаянии остановила взгляд на человеке, стоявшем перед ней. Ей сказали в бюро справок, что это — Рейвен Сьерра[1], отец девочки. Что ж, имя и фамилия ему подходят, так как он черноволос и остроглаз, словно ворон, а резкие черты лица напоминают холодные и скалистые горные вершины. Его глаза волновали и затягивали в свою черную, как агат, глубину. В нем было что-то такое, что… проникало за барьер, который Джей возвела в своей душе.

С общепризнанной точки зрения его не назовешь красивым: высокие скулы, квадратный подбородок и большой, четко очерченный рот. Нос не прямой и явно пару раз перебитый, а глаза слишком пронзительные — их взгляд выдает человека отчаянного и страстного. Длинные волнистые черные волосы дополняли этот несколько зловещий портрет.

И вдруг ее осенило — он ведь так притягивает ее к себе потому, что прошел через те же испытания, что и она, и набил точно такие же шишки. Он, сам того не подозревая, — родственная ей душа.

К несчастью, она ненамеренно разбудила в нем воинственный пыл. Поскольку ее появление имело отношение к его дочери, он становился вдвойне опасным. Она зажмурилась, призывая на помощь все свои силы. Надо скорее исправлять ситуацию, так как этот человек явно не любит проигрывать.

Глубоко вздохнув, она посмотрела на него. Он молчал, но и без слов было понятно, как он разгневан. Того и гляди бросит ее на растерзание толпе. Что же все-таки происходит? Каким образом она из постороннего наблюдателя превратилась в центральную фигуру этого циркового представления с участием репортеров?

— Пожалуйста, — просящим тоном прошептала Джей, крепче прижимая к себе девочку.

Но он оставил эту мольбу без ответа и, выхватив из ее рук свою дочь, посадил ребенка к себе на плечо. А затем… его тяжелая рука обняла ее. У Джей ужас сменился облегчением. Казалось, она обрела наконец защитника. Крепко прижимая к себе Джей, Рейвен стал медленно пробираться сквозь толпу. В последний момент она вспомнила о портфеле и подхватила его с пола.

вернуться

1

«Sierra» (исп.) — горная цепь; «raven» (англ.) — ворон.