Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Забытая мелодия любви (ЛП) - "Рэдклифф" - Страница 23
Когда они спустились, Грэм повела Кристину в толпу гостей, очевидно – друзей Кристины, которых она завела после расставания с Грэм. Грэм отошла в сторону, вежливо отвечая тем, кто останавливался поздороваться, но не вступая в разговоры. Если ее не знать, то вряд ли можно было заметить, что это ее первый публичный прием после ранения. Она выглядела очень органично и держала все под контролем. Но Анна чувствовала напряжение даже через комнату.
Она бесцеремонно направилась к Грэм сквозь толпу.
"Хэлен сидит на диване слева от входа," – сказала Анна. – "Сегодня вечером у меня не было возможности с ней поговорить, здесь слишком много незнакомых людей. Возможно, ты могла бы провести меня к ней?"
"И, возможно, избавить себя от опасной необходимости дойти туда самой?" – циничто заметила Грэм.
По вздоху Анны Грэм поняла, что набросилась не на того человека. Анна предложила способ сохранить достоинство, не задевая гордости. И, откровенно говоря, именно из-за гордости она оказалась в этой ситуации. Кристина предпочитала игнорировать слепоту Грэм, и не думала о том, каких усилий потребует от Грэм этот вечер. Грэм не могла сказать Кристине, что не сможет обойтись без помощи среди такого количества людей. Грэм могла быть поразительно независимой, когда у нее было время сориентироваться на местости. Но всю неделю в зале были рабочие, и у нее просто не было возможности. И теперь она не могла безопасно передвигаться сама. Грэм не сомневалась, что Кристина проявила бы внимание к ее потребностям, но позволив ей это, Грэм упала бы в собственных глазах, если не в глазах всех присутствующих.
"Ты очень проницательна, Анна. Ты хорошо подметила мои недостатки", – продолжила она с насмешкой.
"Зато я не споткнусь".
Анна была в стрессовом состоянии из-за давления этого вечера и того факта, что куда бы она не глянула, везде она видела Грэм с Кристиной, и поэтому даже не пыталась контролировать злость.
"Ты наименее слабый человек из всех, кого я знаю," – вскипела она. – "Но ты слишком упряма. У всех есть потребности, Грэм, у каждого свои. Ты настолько самоуверена, что считаешь, что твои важнее всего?"
Грэм лишь подняла в ответ свою элегантную бровь. – "Я понимаю, что обидела тебя. Что бы это ни было, я искренне прошу прощения. А что до моих потребностей, мисс Рид, позвольте вас заверить, что это не предмет для дискуссии".
"Тогда ты сама прекрасно найдешь дорогу!" – вспылила Анна. – "Я слишком устала спорить с тобой, когда ты в этом невыносимом упрямом настроении!"
Грэм поймала руку Анны, когда та готова была уйти. Анна удивленно наблюдала, как пальцы Грэм переплетались с ее пальцами. Как она это делает?
"Сейчас не время обсуждать мое настроение и то, что ты о нем думаешь. Я не хочу с тобой спорить, как и не хочу еще больше тебя обидеть. Но для меня будет честью проводить тебя к Хэлен и к ужину", – продолжила Грэм, будто бы Анна только что не ругала ее таким тоном, который раньше никто бы себе не позволил.
Грэм предложила руку, пытаясь скрыть дрожь и нарастающую дизориентацию по мере того, как люди сгущались вокруг них. После секундных колебаний Анна обхватила рукой предплечье Грэм.
"А как же Кристина?" – спросила Анна, когда они с Грэм шли сквозь толпу. Грэм очень тонко чувствовала прикосновение руки Анны, и легко продвигалась сквозь толпу, реагируя на ее намеки. С самого первого раза, когда Анна предложила руку, чтобы пройтись с Грэм по саду, у них сложилась эта легкая связь. Грэм не была уверена, что Анна осознает степень помощи, которую она оказывает Грэм в ориентации в пространстве.
"У Кристины никогда не было недостатка в общении на таких приемах. Она скоро найдет молодую женщину, или мужчину, очарует их. Не волнуйся о ней".
Анна не была так в этом уверена, поскольку поймала злой взгляд Кристины через комнату. Тем не менее, ужин прошел спокойно, и Хэлен, без сомнения, наслаждалась вечером. Она не могла дождаться, когда все перейдут в танцевальный зал, где струнный квартет был готов приступить к работе. Грэм ясно дала понять, что не хочет слышать там фортепиано.
Хэлен засмеялась, когда Грэм попросила подарить ей первый танец.
"О боже, нет! Ты для меня слишком высокая и слишком хорошо танцуешь! Я лучше посмотрю", – нежно воскликнула она.
"Не думаю, Хэлен", – прямо ответила Грэм.
"Потанцуй хотя бы с Анной, Грэм," – настаивала она. – "Это было бы правильно. Она пришла по твоему приглашению, и без пары. Кроме того, она прекрасно выглядит!"
"Правда?" – прошептала Грэм, вспоминая последний раз, когда она танцевала. Это было с Кристиной на приеме после ее последнего концерта. К ее удивлению, она не могда вспомнить, каково это было.
"О да," – с восторгом сказала Хэлен. – "Она что-то сделала с волосами, как-то их заколола, и ей очень к лицу. У нее красивые скулы, как у модели. И естественный загар. Как по мне, она одна из самых красивых женщин сегодня".
"Какого цвета ее платье?" – практически против воли спросила Грэм.
"Темно-синее, как и глаза, и оно спадает с ее плеч, как будто… Я бы не сказала, что это вызывающе, но у нее очень привлекательная фигура".
"Где она?" – наконец спросила Грэм.
"Около двери, справа от тебя. И между вами никого нет, если ты пойдешь прямо к ней", – добавила Хэлен, будто бы невзначай. Она лучше всех знала, чего Грэм стоило выйти сегодня в люди, и каково ей было сохранять свое достоинство.
"Спасибо, Хэлен", – сказала Грэм и нежно поцеловала ее в щеку.
Хэлен задержала дыхание, когда увидела, как Грэм направилась к Анне. Ей не о чем было волноваться. Инстинкты Грэм были верными. Через мгновение она уже была возле Анны. Оркестр как раз начинал вальс.
"Ты окажешь мне честь, потанцевав со мной?" – спросила Грэм, предлагая Анне руку.
Анна почти что онемела. Она никогда раньше не танцевала с женщиной, а танцевать с Грэм на виду у всех этих людей!
"Думаю, Кристина ждет этого танца!", – все, что она способна была вымолвить.
Грэм выпрямилась, следы гнева промелькнули на ее лице.
"Кристина не хозяйка ни этого дома, ни моя. Не ей решать. Так ты потанцуешь со мной?"
Все гости в комнате исчезли из вида Анны. Она видела перед собой лишь женщину, ожидающую с протянутой рукой. Грэм была очень требовательной, необычайно красивой и полностью сосредоточенной на Анне. Анна больше не могла отдаляться от нее, иначе бы ее сердце остановилось.
"Да," – мягко сказала Анна, беря элегантную руку. – "С удовольствием".
Грэм заставила исчезнуть все ее волнение. Она танцевала с такой же грацией и легкостью, с какой играла. Когда Анна оказалась в ее объятиях, она чувствовала лишь плавное движение и тепло от тела Грэм. Она не обращала внимания на наблюдавших за ними, но ловила каждое движение Грэм. Анна чувствовала, как вздымается грудь Грэм напротив ее груди, нежное давление бедра на ее ногу, и требовательное прикосновение руки к ее спине. Она никогда в жизни не чувствовала себя такой близкой к кому-то. Все эти чувства медленно перетекали в страстное желание.
"Ты дрожишь", – прошептала Грэм.
Анна неуверенно засмеялась Грэм в плечо, молясь о том, чтобы ее возбуждение не было таким очевидным.
"Думаю, это просто нервы. Просто не отпускай меня".
Грэм наклонила голову, пока ее губы не коснулись виска Анны. – "И не подумаю", – прошептала она. Она прижалась ближе, и их тела двигались, как одно целое.
Кристина наблюдала, как они танцуют. Они дополняли друг друга слишком хорошо. Грэм бережно держала Анну в своих объятиях, ее щека прижималась к мягким волосам женщины. Глаза Анны были закрыты, ее левая рука нежно и бессознательно поглаживала Грэм по спине и шее над воротником. Она заметно дрожала, и Кристина прекрасно понимала, почему. Она и сама чувствовала силу присутствия Грэм, и знала, каково это – таять от желания в ее руках. Анна и Грэм слились, будто любовницы, хотя она и была уверена, что Грэм пока что сама этого не понимала. Возможно, и не поймет. Но Кристина не собиралась оставлять это на волю случая. После окончания танца она намеревалась вновь подтвердить свои права на растерянную хозяйку Ярдли Мэнор.
- Предыдущая
- 23/44
- Следующая