Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеленое тысячелетие - Лейбер Фриц Ройтер - Страница 36
— Вы уже так говорили, когда Президент предпринял акции против «Развлечений» в первый раз, — напустился на него Биллиг. — Вы утверждали, что все это — блеф, подачка избирателям со Среднего Запада. Вы говорили, что Варне — фермер-пьяница, которого можно двадцать раз обвести вокруг пальца, что все пройдет и забудется, как и в предыдущие шесть раз. Как видите, не прошло. Произошло нечто, что все изменило.
— Знаю, — признал Бримстайн, явно не находя готового ответа.
— Вам уже известно, что произошло? — продолжал нажимать Биллиг.
Бримстайн пожал плечами.
— Думаю, Варне свихнулся.
— У вас на все одно объяснение! — возразил Биллиг. — Если на этот раз что-нибудь случится, думаете, меня очень утешат ваши слова о том, что легавые, пришедшие меня арестовать, — психи? Где этот тип из ФБЛ?
— Говорю вам, мистер Биллиг, попытайтесь расслабиться.-Мо Бримстайн опять приходил в себя. — Отвлекитесь чем-нибудь. Займитесь Дорой. — И, проигнорировав третье «фу», он критически оглядел девушку. — Поправь помаду, детка.
С покорной грацией и невыразимым презрением красотка с лиловыми волосами соскользнула со стола и направилась в сторону Фила. Тот уже решил, что наконец-то они прекратили притворяться, будто его здесь нет.
— Взгляните-ка, мистер Биллиг, походка, как у пантеры, — подзуживал Мо Биллига. — Потрясающая крошка, а?
Девица остановилась в двух метрах от Фила и вскинула голову. Глядя прямо перед собой, она аккуратно подкрасила губы. В ту же секунду что-то холодное и липкое сомкнулось вокруг пальцев левой руки Фила. Он инстинктивно тряхнул рукой, и в воздухе по направлению к девице проплыл розовый осьминожек и расплющился в полуметре от нее.
Фил заметил, как он за что-то зацепился, и почувствовал, что его мозг набухает и вот-вот лопнет, словно он опять хлебнул лимонада из «Сверхзвукового». Он встал и, вытянув вперед руки, осторожно двинулся вперед. Перед ним находилась невидимая стена, тянувшаяся настолько, насколько он мог достать руками Она-то и отделяла его от другой половины комнаты
Фил понял, что стоит с наблюдательной стороны зеркального стекла, разделяющего комнату надвое Дора была так близко, что при других обстоятельствах он мог бы до нее дотронуться Она повернулась и юбкой задела другую сторону плоскости Он понял, что толщина стены-невидимки составляет сантиметров пять. Вряд ли зеркало могло быть таким толстым Оно, по всей видимости, состояло из двух стекол, воздух между которыми выкачан Еще одним сюрпризом для него явилась мысль, что он слышит голоса не напрямую, а через микрофоны и колонки, которые, видимо, были стереофоническими
В подтверждение этому Фил обнаружил, что голоса ложились не с такой точностью, как ему казалось раньше, под влиянием иллюзии. К тому же эффект глубины был слишком силен, будто микрофоны находились на расстоянии, превышавшем расстояние между ушами. Еще он увидел, что освещение располагалось за панелью.
Но теперь, когда стало известно, что они не игнорируют, а просто не подозревают о его присутствии, Фил почувствовал себя ужасно неловко, словно и вправду был взломщиком. Он нервно оглянулся назад и посмотрел в коридор, по которому добрался сюда, и вперед, где ход был прямым и более темным. Часть его, ведшая из комнаты, также располагалась по эту сторону панели. Фил озадачился: зачем Биллигу понадобилось устраивать засаду и включать звук, если это давало возможность шпионить за ним самим, Бримстайном и Дорой? Это было совершенно непонятно-…
Хотя Фил и был защищен, все же он почувствовал, как по спине побежали мурашки Возможно, он так и ушел бы из странной комнаты, но в этот момент Мо Бримстайн положил телефонную трубку и взволнованно сообщил.
— Он идет!
Биллиг немедленно прекратил метаться по комнате и вновь стал спокойным и уверенным в себе Он подчеркнуто не смотрел на арку позади него, хотя Бримстайн не сводил с нее глаз.
В арку вошел мужчина и остановился Он держался очень прямо и уверенно. Его волосы посеребрила седина, а на лице отразились годы волнений, возможно, несколько иного плана, нежели чувства Биллига
Биллиг посмотрел на него с вопросительной улыбкой, грозящей превратиться в самодовольную ухмылку Выждав секунду, он тихо сказал:
— При данных обстоятельствах, я полагаю, вы не захотите назвать ваше имя, но…
— Меня зовут Дейв Грили, — грубовато представился незнакомец.
— Я так понимаю, вы из ФБЛ и имеете все полномочия действовать от имени служб и Президента? — спросил Биллиг.
Пришедший кивнул головой.
— Мистер Грили, мистер Бримстайн, — любезно начал представлять своих коллег Биллиг с жестом, напомнившим Филу извивающуюся змею. — Мистер Грили, Дора… э, Дора Паннес.
Высокий чиновник едва кивнул головой.
— Мистер Биллиг, — сказал он, — вы сообщили нам, что у вас имеется зеленый кот Если это так, мы его купим
— И что вы заплатите? — прошептал тот
— Письма Морланда-МакКартней, доказывающие, что эти сенаторы получили взятку от «Развлечений Инкорпорей-тед», плюс все относящиеся к делу — записи и микроволновые метки. Подобного материала — на шесть с лишним других дел. Думаю, нет нужды перечислять подробно
— Этого недостаточно, — вкрадчиво произнес Биллиг Грили заколебался.
— Конечно, — его тон несколько изменился, — я мог бы обратиться к вам просто как к американцам, гражданам полушария, которому грозит смертельная опасность…
— Бросьте, мистер Грили, — со смешком ответил Биллиг
Тот платно сжал губы. Когда он вновь открыл рот, его голос стал прежним.
— Гарантийные письма на всех обвиняемых официальных лиц с сегодняшней датой, подписанные Президентом и руководителями спецслужб и с их дактилоскопическими отпечатками, а также подтверждающие это звукозаписи и фотографии. Разумеется, наши эксперты должны будут проверить кота до того, как произойдет обмен. Они могут прибыть сюда в течение двадцати минут.
— Это лучше, — прошептал Биллиг, — намного лучше. Но этого недостаточно.
— Чего же еще вы хотите? — возмущенно спросил Грили, но Филу показалось, что он знает, в чем дело.
— Свидетелей, переданных в наши руки, — заявил Биллиг. — О'Мелли, Фаттори, Маделин Лющак и тридцать с лишним — нет уж, я буду точен: тридцать четыре других.
- Предыдущая
- 36/68
- Следующая