Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Зеленое тысячелетие - Лейбер Фриц Ройтер - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

— Но ведь другие прошли, ведь правда? — голос Карстерса был раздраженным.

— Какие другие?

— Те, кто выжег в двери замок, те, кто бросил котов впереди себя, чтобы отвлечь ракеты, — нетерпеливо пояснил Карстерс. — По крайней мере, если одна из ракет начнет вращать хвостом, ты можешь попытаться набросить на нее что-либо из одежды.

Минуя котов, Фил приблизился к серебряной сетке, в которой зияло несколько неровных разрезов для прохода. Сетка казалась мелкой и достаточно крепкой, чтобы удерживать ос по эту сторону. Фил переступил через упавшую часть заграждения. Обрезанные концы серебристой проволоки были закруглены и оплавлены, словно под воздействием высокой температуры.

Сразу за сеткой лежал коренастый мужчина в фирменной униформе охранника. В руке он держал оружие. Мужчина был совершенно невредим, если не считать, что верхушка черепа, аккуратно срезанная как раз на уровне носа чем-то горячим, откатилась в сторону на пару метров. Фил вспомнил, как легко голубая игла располовинила металлическую балку Он торопливо прошел мимо, по направлению к открытой арке, и внезапно отскочил назад, натолкнувшись на свернувшуюся кольцом огромную серую змею. Затем до него дошло: змея — это робот-швейцар, вроде Старины Резинорука, и, взглянув повыше, увидел, что она отсечена от стены у самого основания.

Митци и все остальные тоже переступили сетку. Карстерс деловито опустился на колени возле погибшего и стал рассматривать его оружие, но через несколько секунд встал и пожал плечами.

— Ну, не ортос? — справился Бак. — Из-за этих единичных ракет ты уже подумал, что у них все на уровне.

— Нет, это обычный газовый пистолет, — объяснил Карстерс. — Но можно не сомневаться, что череп ему снесла не раскаленная циркулярная пила. У тех, других, были ортосы. — Он повернулся к Филу и схватил его за лацканы пиджака. — Послушай, идиот, — спокойно сказал он, — кто они? Ты наверняка должен был знать, что кто-то собирался этой ночью вломиться сюда. Ты рассчитывал на то, что дверь будет открыта.

— Мы немного напоминаем шакалов, — задумчиво произнес Фил.

Карстерс еще туже стянул его пиджак.

— Кто они?

Фил не отреагировал. В чувство его привел внезапно прозвучавший металлический голос Бримстайна:

— Чего надо, парень?

Ллевелин потянул обрубок серого тела робота, торчавший из стены.

— Оставь, — резко велел ему Карстерс, отпуская Фила.

— Карсти, старина, не волнуйся. — Ллевелин ослепительно сверкнул белыми зубами. — Смотри, какая странная штука. Видишь, то, что обрезало робота, сделало надрез и в стене за ним. А теперь проведи взглядом прямую линию от этого надреза через разрез в роботе и далее.

Фил тоже последовал указанию Ллевелина и увидел, что прямая заканчивалась глубокой расщелиной в полу метрах в пяти позади.

— Не по-о-нял, — удивленно протянул Бак. — Ты хочешь сказать, что стреляли каким-то лучом с нижнего этажа?

Ллевелин ответил:

— Вряд ли. Все указывает на то, что это было оружие, которое одновременно стреляет в противоположных направлениях. Думаю, если бы мы оглянулись в начале лестницы, то увидели бы разрезы, зеркально повторяющие разрезы в сетке. — Прищурив глаза, он посмотрел на Карстерса. — Мне кажется, ортос — странное оружие, старина. — Он перевел взгляд на Фила. — Вы говорите, они голубые и все превращают в пепел, мистер Гиш? А они не дают обратной вспышки?

— Слушай, глянь на этот коммуникатор, — прервал его Бак. Он разглядывал стену коридора позади лежащего охранника. — Одна кнопка снабжена совершенно новым на вид приспособлением. Оно, кстати, уже дважды сработало, пока я на него смотрю.

— Не трогай, — предупредил Карстерс. — Наверное, эту кнопку периодически нажимал тот, безголовый, чтобы продемонстрировать свое присутствие. Кем бы ни были те, что к нам вломились, они знают свое дело. Ну-ка, идиот, еще раз повторяю: кто они?

— Да уж, скажи, — сказал Бак Филу, становясь рядом с Карстерсом. — Я думаю, ты в ответе за то, что они сгубили Оти.

— И вправду, говори, — произнес Ллевелин, выпуская из рук обрубок, который вновь сократился и ударился о стену, напомнив сморщенный шрам. А в это время, будто искаженная внутренней неполадкой, механическая версия голоса Мо Бримстайна проскрежетала:

— Ну и правильно, парень. Отвали и тихо будь.

Все застыли, пораженные зловещим и леденящим кровь голосом, кроме Фила, который не без гордости направился мимо Ллевелина под арку.

— Джентльмены, — сказал он на ходу, — думаю, вам будет небезынтересно осмотреть сокровищницу.

Он остановился на пороге комнаты с невысоким потолком, настолько огромной, что единственным четко различимым пятном была ближайшая стена. Комната была освещена неярко, единственный луч исходил от двух непонятных светящихся предметов. Слева тянулись бесконечные ряды роботов-торговцев, высоких и блестящих, смахивающих на черепах. Это были те самые ловкие торговцы-разносчики, которые денно и нощно сновали по улицам, ориентируясь и определяя покупателей с помощью сверхзвукового радара и визуального сканера. Теперь, однако, окошки для демонстрации образцов были закрыты, а «руки», собиравшие деньги и протягивавшие товар, аккуратно сложены. Не ведавшие покоя колеса застыли под металлическими «юбками», а сладкозвучные голоса, всегда исполненные сдерживаемой сексуальности, как и положено роботам (мужские голоса — для женщин, женские — для мужчин, бодрые и шутливые — для детей), молчали.

Справа, выстроившись с той же точностью, располагалось войско роботов-манекенов, разодетых во всевозможные наряды — от соболиных манто с высоким воротником до купальной бижутерии. Их волосы переливались мириадами оттенков, соблазнительно-сливочным цветом блестела кожа из резинозамши. Они держались с достоинством принцесс, но, как и роботы-торговцы, были неподвижны. Ни изящной походки, ни очаровательных изысканных жестов, ни загадочных или надменных улыбок, ни полуоткрытых нежных губ, называющих качество и цену демонстрируемого туалета. Все они смотрели прямо перед собой, словно распеленутые египетские мумии, а один, украшенный короной и одетый в тонкую, как паутинка, узкую юбку, был точной копией Нефертити.