Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отыгрывать эльфа не просто - Кондратьев Леонид Владимирович - Страница 30
Наведя прицел на густую тень, скрывающую мой подарочный сверток, осторожно скосил глаза на мост, пытаясь сразу увидеть и определить тип состава. Появившийся бодрый паровозик, тянущий за собой товарняки, порадовал меня, как подарок на день рождения. Дождавшись, когда сей агрегат проедет три четверти моста, я выстрелил. Громкий взбульк (обычно такой можно услышать при курении кальяна), и поднимающееся над глушителем облако пара — вот все, что случилось при нажатии на курок. Поле зрения вдруг резко окрасилось красным, и из горла раздался низкий клокочущий рык. Чертова самоделка! Ллос ее залюби! Вскочив во весь рост и сбив глушитель ударом о комель куста, я передернул затвор и выстрелил…
Полуоглушенный от выстрела и последовавшего за ним взрыва, без сил откинулся на берег, как вдруг со стороны моста раздалась череда сильных взрывов, окончившаяся одним титаническим, погрузившим меня в беспамятство и швырнувшим мое безвольное тело дальше на берег…
Тогда же
Сергей Корчагин
— Сергей, ты уверен, что это тут?
Два силуэта медленно передвигались в дыму, устилающем берега реки.
— Товарищ старшина! Ну мы же с ним вместе позицию выбирали, я ему еще предложил карабин тут оставить, чтобы с собой не тащить. А он отказался — сказал, что ночью неизвестно куда течение может вынести, искать потом до утра будет. Да вот смотрите, заводь знакомая, тут где-то.
На ободранном взрывом склоне, забросанном различным мусором и кусками дерева, старшина вдруг увидел торчащую из кустов окутанную водорослями черную руку со знакомыми когтями. Крикнув Сергею, со всех ног побежал к находке… Побитое тело с многочисленными ссадинами и рассеченным лбом, из которого медленно сочилась густая, почти черная кровь, было аккуратно перенесено на самодельные носилки. Уже удаляясь в сторону леса, Сергей оглянулся и бросил взгляд на лунный пейзаж, сменивший вчерашнюю идиллическую картинку. Сказал:
— Вот ведь гады! Это сколько ж надо взрывчатки в поезд затолкать, чтобы капитана почти за триста метров так зацепило!..
ГЛАВА 21
Истинность суждения, как и понятия,
определяется его соответствием объективной действительности.
Истинные — это такие суждения, в которых связь понятий
правильно отображает реальные свойства и отражения предмета мысли.
10.07.1941
Боевая характеристика на командира партизанского отряда «Кощей»
Риллинтара Ссешеса Сабраевича[1] 1472 г. рождения
Командир партизанского отряда «Кощей» Риллинтар Ссешес Сабраевич, родился на планете Торил, материке Фаэрун, в области Теневая долина, поселении Искривленная башня.
Национальность — дроу.
Образование: высшее. В 1484 году окончил семейную школу Дома Риллинтар. В 1502 году — высшую Мензоберанзанскую академию магии — специальность «Боевая магия и ядоведение», тема диплома — «Многокомпонентные алхимические яды». В военных действиях на стороне войск РККА участвует с 27.06.1941 г. Наград от Советского правительства не имеет. Документально подтвержденных ранений не имеет. Воинское звание — старший сотник наземной разведки Дома Риллинтар. Удостоверения личности или иных бумаг при себе не имеет.
Находясь в тылу немецко-фашистских войск с первых дней войны и создав партизанский отряд, тов. Риллинтар показал себя знающим командиром. В исполнении принятых на себя обязанностей командира отряда настойчив, энергичен и инициативен. Организовал множественные нападения на личный состав противника. Совместно с рядовым Корчагиным Сергеем Владимировичем уничтожил двенадцать гитлеровцев. В составе отряда взорвал бронеавтомобиль противника. Организовал и лично осуществил подрыв эшелона с боеприпасами и железнодорожного моста через реку Нарев на участке Вельск — Пружаны. При выполнении боевых действий отряд под командованием тов. Риллинтара потерь ранеными и убитыми не понес.
Требователен к себе и своим подчиненным. Дисциплинирован. В период боевых операций в тылу противника быстро и умело организовал обучение личного состава. Свой большой практический опыт в диверсионной и минно-взрывной работе неуклонно передает подчиненным. Над повышением своих знаний работает.
Неуклонно работает над повышением политической грамотности, морально устойчив.
Вывод: занимаемой должности соответствует.
10.07.1941
Личное дело
Командира партизанского отряда «Кощей»
Риллинтара Ссешеса Сабраевича
1. Ф.И.О.
Риллинтар Ссешес Сабраевич.
2. Год и месяц рождения: 1472 г.
3. Место рождения:
Планета Торил, материк Фаэрун, область Теневая долина, поселение Искривленная башня.
4. Какой национальности: дроу.
5. Какой язык считает родным: илиитири.
6. Каким иностранным языком владеет и в какой степени: разговорный русский.
7. Социальное положение (до поступления в РККА): воин Дома Риллинтар.
8. Занятие родителей:
а) До 1917 г.
Отец — воин Дома Риллинтар.
Мать — магистр магии в Мензоберанзанской академии.
б) После 1917 г.
Отец — воин Дома Риллинтар.
Мать — магистр магии в Мензоберанзанской академии.
в) Местонахождение родителей: планета Торил, материк Фаэрун, область Долина Теней, поселение Искривленная башня.
9. Лишены ли по суду избирательных прав родители, или родители жены, или ближайшие родственники (братья и сестры), за что, когда и где, их фамилии, имена и отчества.
Избирательных прав никто не имеет. Т. к. не являются гражданами СССР.
10. Был ли осужден, когда, кем, за что и на сколько:
Осужден не был.
11. Семейное положение:
Холост.
10.07.1941
Старшина Дроконов Валерий Сергеевич
«Н-да-а-а… Командира приложило знатно. Вона, даже из ушей кровь сочится. — Передвинув руку на липкой от смолы сосновой жердине носилок, старшина продолжал обдумывать происшедшие сегодня события, заставившие отряд в спешном порядке отходить северо-западнее, в направлении деревни Рудня. Во всяком случае, на карте капитана эта деревня называлась именно так. — Вот и довоевались! Оба начальника с контузией. Один посильнее, второй послабже, но все равно не бойцы. Капитан хоть иногда в сознание приходит. Еды дней на пять еще есть. Боеприпасов и оружия завались. Только нашумели мы сильно — теперь немец точно на уши встанет».
Обернувшись и немного сбившись при этом с шага, старшина прикрикнул на немного отставших бойцов с носилками капитана НКВД и с тревогой продолжил начатый с самим собою диалог:
«Непонятно, что делать-то сейчас. Попугали мы немца знатно. Как бы теперь он нас гонять не принялся. — Он пошевелил губами и дернул головой в надежде отогнать комара от приглянувшегося тому правого уха. — Твари летучие, вообще озверели. Болота тут везде, вот они и разлетались.
Черт с ними, с комарами с этими. Тут другая история на подходе — в Гражданскую на такое уже насмотрелся. Как очнутся оба наших героя, так пойдут власть делить. И тут уж как бы шило на мыло не поменять. Наш-то хоть и непонятный, но головой сам рискует и за все время, что под ним ходим, никого даже не поцарапало. А капитан-то своих всех положил, пусть случайно, но все равно боязно с таким командиром на фрица идти. А ведь придется, наверное. У него ж бумага из самой Ставки, да и чинов немалых. Вроде мы в отряде Ссешеса находимся, а вот что капитан прикажет — вообще неясно. Ладно — очнутся, пусть сами разбираются, мое дело малое — помалкивай себе, и пусть все само устаканится».
1
Сабрае — женское имя дроу. Ссешес, воин Дома Риллинтар, сын Сабрае — при переделке на привычные нам Ф.И.О. будет звучать — Риллинтар Ссешес Сабраевич. (Здесь и далее — перевод и примечания автора).
- Предыдущая
- 30/67
- Следующая