Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Памела Жиро - де Бальзак Оноре - Страница 10
Г-жа Руссо. Смотрите не забудьте!
Жозеф. Не беспокойтесь; я малый простой, но хорошо понимаю, что значит мать. Я жалею вас, право. Ради вас, ради Памелы я таких вещей наговорил... Но что ж поделаешь, когда людей жалко... Да и... обещано мне кое-что было... Положитесь на меня. (Убегает.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Г-жа Руссо, г-жа дю Брокар и Жюстина.
Г-жа Руссо. Жюстина, откройте окно и внимательно смотрите, не подаст ли этот молодой человек знак, как он нам обещал... Боже мой, а вдруг его осудят?
Г-жа дю Брокар. Господин Дюпре сказал, чтобы мы не теряли надежды.
Г-жа Руссо. Добрая, милая Памела... как нам отблагодарить ее?
Г-жа дю Брокар. Надо устроить ей счастливое будущее. Право, эта девушка послана нам самим небом. Только повинуясь сердцу, можно пойти на такую жертву. Мы должны обеспечить ее! Тридцать тысяч франков! Тридцать тысяч! Мы обязаны ей жизнью Жюля. (В сторону.) Останется ли он в живых, бедный мальчик? (Оборачивается к окну.)
Г-жа Руссо. Ну что, Жюстина?
Жюстина. Ничего нет, барыня.
Г-жа Руссо. Все еще ничего... О, ты права, сестра, только сердце может подсказать такой поступок. Не знаю, как мой муж и ты посмотрите на это... но чистая совесть и счастье Жюля должны быть на первом месте... И, несмотря на блестящую перспективу породниться с семейством де Верби, если Памела любит Жюля, если Жюль любит ее... Мне показалось, словно что-то мелькнуло...
Г-жа дю Брокар и Жюстина. Нет, нет.
Г-жа Руссо. Ах, что ж ты не отвечаешь, сестра? Она ведь вполне заслужила это, не правда ли? Постой, кажется, это она!
Обе женщины застывают на месте и, дрожа, берут друг друга за руки.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и де Верби
Жюстина (в глубине сцены). Господин де Верби.
Г-жа Руссо и г-жа дю Брокар. А!
Де Верби. Все идет хорошо! Мое присутствие там теперь не обязательно, и я решил побыть с вами. Все надеются, что ваш сын будет оправдан. В своем резюме председатель, видимо, склоняется к смягчению участи.
Г-жа Руссо (радостно). О господи!
Де Верби. Жюль держался прекрасно! Мой брат, граф де Верби, весьма к нему расположен. Племянница моя считает его героем, а я... что и говорить, я умею ценить мужество и чувство чести... Как только это дело решится, мы поспешим со свадьбой.
Г-жа Руссо. Однако вы должны знать, сударь, что мы дали кое-какие обещания этой девушке.
Г-жа дю Брокар. Ах, оставь, сестра.
Де Верби. Разумеется, она заслуживает... Придется заплатить ей каких-нибудь тысяч пятнадцать — двадцать... Это вполне справедливо.
Г-жа дю Брокар. Вот видишь, сестра, раз господин де Верби, такой благородный, такой великодушный, думает, что эта сумма... Я считаю, что этого вполне достаточно.
Жюстина (в глубине сцены). Вот барин.
Г-жа дю Брокар. Идет!
Г-жа Руссо. Муж идет!
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Руссо.
Де Верби (к Руссо). С добрыми вестями?
Г-жа Руссо. Оправдали?
Руссо. Нет... но говорят, что оправдают... Присяжные совещаются... Я не мог усидеть там, не хватает мужества... Я велел Антуану прибежать, как только приговор будет вынесен.
Г-жа Руссо. Мы и так обо всем немедленно узнаем; мы условились с этим... с Жозефом — он подаст нам условный знак в окно.
Руссо. А! Так смотрите же внимательней, Жюстина...
Г-жа Руссо. Но как Жюль? Он, верно, совсем исстрадался?
Руссо. О нет! Бедняга проявляет такую твердость, что я просто изумлен; жаль, что он не нашел своему мужеству лучшего применения, чем заговор. Поставить нас в такое положение! Я надеялся со временем стать председателем коммерческого суда!
Де Верби. Вы забываете, что скоро мы с вами породнимся, и это все же послужит для вас возмещением.
Руссо (вспомнив.) Ах, генерал! Когда я уходил, Жюля окружили все его друзья, а с ними господин Дюпре и эта девушка, Памела. Ваша племянница и госпожа де Верби, вероятно, заметили... Я рассчитываю, что вы, генерал, сумеете сгладить это впечатление.
Пока Руссо и генерал разговаривают, женщины стоят у окна, ожидая сигнала.
Де Верби. Будьте покойны! Жюль выйдет белее снега! Но очень важно найти приличное объяснение его истории с гризеткой... а то графиня де Верби, пожалуй, воспротивится браку. Надо сделать так, чтобы всякая видимость интрижки исчезла... чтоб осталась одна самоотверженность, купленная ценою золота.
Руссо. Разумеется, я исполню свой долг по отношению к этой девушке. Я дам ей тысяч восемь — десять. Мне кажется, это неплохо! Даже очень неплохо!
Г-жа Руссо (ее успокаивает г-жа дю Брокар, но при последних словах мужа она вскрикивает). Ах, что вы! А ее честь?
Руссо. Ну, хорошо; мы ее выдадим замуж.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Жозеф.
Жозеф (вбегает). Сударь! Сударыня! Одеколона! Чего-нибудь! Пожалуйста!
Все. Что такое? Что случилось?
Жозеф. Ваш лакей ведет сюда мадемуазель Памелу!
Руссо. Но что случилось?
Жозеф. Когда вышли присяжные, с ней сделалось дурно. Родители ее стояли в толпе, в другом конце зала, и не могли к ней подойти... а я закричал так, что председатель выставил меня за дверь.
Г-жа Руссо. Но что же Жюль? Мой сын! Что решили присяжные?
Жозеф. Ничего не знаю. Я смотрел только на Памелу. Ваш сын — все это отлично, я ничего не говорю, но послушайте, я-то... Памела-то...
Де Верби. Однако по лицам присяжных ты мог бы понять.
Жозеф. А, да! У господина... У старшины присяжных... был такой печальный вид... такой строгий, что, думается мне...
Все в ужасе.
Г-жа Руссо. Мой бедный Жюль!..
Жозеф. Вот господин Антуан и мадемуазель Памела.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Антуан и Памела.
Памелу усаживают, все окружают ее, ей дают нюхать соль.
Г-жа дю Брокар. Милое дитя!
Г-жа Руссо. Дочь моя!
Руссо. Мадемуазель!
Памела. Я не выдержала. Столько переживаний!.. Жестокая неизвестность! Пока разбиралось дело, я черпала у господина Жюля его уверенность, его спокойствие. Я видела улыбку на его губах, и его надежды на счастливое будущее передавались мне. Но стоило мне только взглянуть на господина Дюпре, на его угрюмое, бесстрастное лицо... И сердце у меня сжималось... А когда раздался колокольчик, извещающий о выходе присяжных, когда я услышала, как по залу пронесся тревожный шепот... у меня уже не хватило сил, я покрылась холодным потом и упала.
Жозеф. А я закричал, и меня вытолкали за дверь.
Де Верби (к Руссо). В случае неблагоприятного...
Руссо. Генерал!
Де Верби (к Руссо и женщинам). Если явится необходимость подать кассацию — можно ли опять рассчитывать на нее? (Указывает на Памелу.)
Г-жа Руссо. На нее? Конечно, я в этом вполне уверена.
Г-жа дю Брокар. Памела!
Руссо. Скажите... Вы проявили столько доброты, столько великодушия... Если нам еще раз понадобится ваша самоотверженность — подтвердите ли вы?..
Памела. Все до последнего слова, сударь! У меня только одна цель, одна-единственная мысль: спасти господина Жюля.
Жозеф (в сторону). Ну и любит же она его! Ну и любит!
- Предыдущая
- 10/15
- Следующая