Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Граф Карлштайн - Пулман Филип - Страница 19
— Ну, если вы поторопитесь, то вполне успеете и в замок сходить, и вернуться в таверну. Причем задолго до начала представления.
— Тебе придется оставить нам свой тромбон, Макси, — сказала Элиза.
— Это не тромбон, Элиза, а почтовый рожок, — поправил он ее.
Рожок представлял собой длинную прямую бронзовую трубку, и я попросила Макса позволить мне рассмотреть ее повнимательней.
— Знаете, я как-то видела южноамериканское духовое ружье… — задумчиво сказала я. — На выставке, устроенной синьором Ролиполио в Кларенс-Гарденз. Так вот, это ружье было очень похоже на ваш рожок, Макс. Синьор Ролиполио был так любезен, что продемонстрировал мне, как стреляют из духового ружья… Позвольте-ка…
Среди моих запасов всегда довольно почетное место занимает мешочек с сухим горохом. Я сунула несколько горошин в медный рожок, в качестве цели выбрав деревце, росшее неподалеку, и дунула в мундштук. Горошина вылетела из раструба рожка и с силой врезалась в тонкий ствол.
— Вот это да! Никогда еще такого не видал! — восхитился Макс Гриндофф. — Отличный фокус, честное слово! Уверен, что мой хозяин с удовольствием вставил бы такой номер в свое представление.
— Ох, Макси! Только, пожалуйста, будь осторожен! — воскликнула Элиза. — Постарайся, любимый, чтобы тебя не поймали, не то граф запрет тебя в подвале замка!
— Ну, я… как бы это выразиться…
— Элиза, — вмешалась я, — ты должна помочь мне отыскать подходящее место для ночлега. Там мы поставим палатку, а с господином Гриндоффом встретимся чуть позже, после его возвращения, в каком-нибудь подходящем местечке.
— Мы видели хижину дровосека, мисс. Вон там! Надо только чуть-чуть назад вернуться, — сказала Элиза. — Это, правда, сущие развалины, но среди них легко можно поставить вашу палатку. И там рядом есть ручей. Мы скоро увидимся с тобой, Макси, любовь моя. Хорошо?
Он раза два открыл было рот, но так ничего и не сказал. Очевидно, сила любви к Элизе сделала его неспособным сопротивляться приказам. Так что он грустно кивнул и потащился вверх по дороге, к замку.
— Превосходный молодой человек, Элиза, — заметила я.
— Должна признаться, мисс, что я влюбилась в него еще в Женеве, — сказала она. — Как только впервые увидела его на козлах — такого гордого, в аккуратной ливрее! А тромбон его так и сиял на солнце, а упряжь так и позванивала…
— Да, да, я понимаю, дорогая моя. И мне не чужда благородная страсть. Три года назад мое сердце чуть не украл синьор Ролиполио… Но, увы, нашему чувству не суждено было расцвести. Судьба разделила нас.
— Ах, дорогая мисс! — воскликнула с самым искренним сочувствием Элиза. Любой рассказ, в котором был хотя бы намек на романтические отношения, способен мгновенно растопить сердце этой бедной простушки. — Как это грустно! Как мне жаль вас! И его тоже! Держу пари, он старается избавиться от сердечных мук, уехав в дальние страны…
— Да, несомненно. Знаешь, Элиза, он был единственным мужчиной, который был равен мне по силе характера, смелости и уму. Но какая-то жалкая неурядица с паспортом или еще какими-то документами заставила его срочно покинуть ту страну. Боюсь, у него и на родине были подобные неприятности с властями. Ах, да что там… Оставим эти грустные мысли. Долг зовет нас!
И мы с Элизой двинулись по дороге к старой хижине дровосека, которой предстояло стать нашим временным убежищем.
Рассказ Шарлотты
Когда этот обманщик Снивельвурст схватил меня своей холодной мокрой рукой за запястье, я от отчаяния чуть в обморок не упала. Но когда меня заперли в чулане под дядиным кабинетом, в душе моей вновь пробудилось желание во что бы то ни стадо достигнуть поставленной цели и не сдаваться.
Вот и я стала пленницей. Всего неделю назад я читала о страшных испытаниях, выпавших надолго Марианны, и о том, какую замечательную победу она одержала. Все это чудесно описано в книге «Марианна, или Пленница Абруцци». Героиню этого романа гнусный кузен посадил в темницу, желая заставить ее передать ему все состояние. Странно, но ведь и я оказалась в подобном положении! Хотя в данном случае на кон было поставлено отнюдь не мое состояние (ибо у меня его нет), а сама моя жизнь. И если у Марианны были друзья и возлюбленный, Вероккио, который боролся за ее освобождение, то у меня-то нет ни возлюбленного, ни друзей. Кроме Хильди, конечно.
Я села, услышав, как поворачивается в замке ключ. Так началось мое заключение. Я даже не замечала слез, которые, подобно горным ручьям, струились по моим щекам. Я сидела с видом принцессы, бросающей вызов своим палачам, — выпрямив спину, сложив на коленях руки и высоко подняв голову — и с благодарностью вспоминала нашу дорогую мисс Давенпорт и то, как она всегда требовала, чтобы юные леди вел и себя должным образом даже в самых сложных жизненных обстоятельствах.
Должным образом я вела себя примерно минуту, а потом, не в силах выносить этот ужас, от души разревелась.
Комнатушка, в которую меня сунули, была просто отвратительной. Окно там не мыли, наверное, с тех пор, как были изобретены стекла; из каменных стен повсюду торчали какие-то ржавые железные прутья; голый пол покрыт пылью, а вокруг валялось столько всякого хлама, что его, наверное, не убирали с незапамятных времен.
Я ужасно замерзла и устала, так что попыталась уснуть. Я улеглась на продавленную кушетку и хотела завернуться в лежавший на ней довольно большой гобелен, чтобы хоть немного согреться. Но оказалось, что на гобелене изображена какая-то, похоже, святая, которую подвергают страшным пыткам, и мне стало совсем не но себе. Свернув этот гобелен, я закинула его с глаз долой за дубовый шкаф и снова легла, но долгое время еще тряслась и не могла согреться. Впрочем, уснуть я тоже не смогла. Можно было бы, конечно, постараться думать о хорошем или о самоусовершенствовании, но единственное усовершенствование, которое я была способна для себя придумать, — это крылья, которые дали бы мне возможность выбраться на свободу. Ну и, конечно, хорошо было бы научиться легко переносить высоту… Я смахнула пыль с окошка и с надеждой посмотрела в него, но там виднелся лишь ужасный обрыв и глубокая пропасть с острыми скалами на дне.
А что, если здесь, в этом чулане, подумала я вдруг (вообразив себя Марианной, пленницей Абруцци), найдется что-то такое, что поможет мне спастись? Марианна проводила время в заточении, обдумывая собственное плачевное положение и выводя на стене духовные заповеди. Только потом ее, бедняжку, заперли в ледяном донжоне[6]и заковали в цепи, так что ей даже и посмотреть не на что было.
Подумав, я решила, что мне, наверное, нужно раздобыть какой-нибудь рычаг и с его помощью попробовать открыть дверь. Но все достаточно твердые предметы, которые мне попадались, были из фарфора. Например, статуэтки пастушки и собаки, да и они оказались разбиты. Я поискала еще и наконец нашла: согнутую подзорную трубу, стеклянное пресс-папье, бронзовую статуэтку какого-то индийского бога, коробку с остатками коллекции бабочек, пришпиленных к рамкам, и щербатый графин с остатками чего-то сладкого на дне. (Я попробовала, но жидкость оказалась чересчур сладкой, и тут я вспомнила о ядах и чуть не подавилась.) Нашлись там и какие-то старые платья, насквозь пропыленные и наполовину съеденные молью, а также треснувшее зеркало, портреты толстой дамы, толстого мальчика и толстой девочки с на редкость противными физиономиями, а также изображение толстой собаки с совсем уж отвратительной мордой. Потом я обнаружила какой-то скучный, похоже голландский, пейзаж, написанный маслом, но без рамы, и нелепую золоченую раму совершенно неподходящего размера; пышный мужской парик, в котором прямо-таки кишела моль, — видимо, это были родственники тех червяков, что обитали в старых платьях, мужские представители этого многочисленного семейства; и наконец — о, это было просто ужасно! — я нашла человеческую голову.
6
Донжон — главная, отдельно стоящая башня в средневековом замке, поставленная в самом неприступном месте и служившая убежищем при нападении врага.
- Предыдущая
- 19/41
- Следующая