Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Джек Пружинные Пятки - Пулман Филип - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

— Я имею честь быть этим человеком, — строго ответил мистер Килджой. — Итак, любезный, в чём дело? В чём дело?

— Убирайся! — пробормотал Грязнуля, смахивая с плеча что-то невидимое глазу. — Прошу прощения, сэр. Дело в том… Я знаю, где находятся две девочки.

— О, — насторожился мистер Килджой. — А?

Тут мисс Гаскет отозвала его в сторону.

По сравнению с мистером Килджоем мисс Гаскет выглядела угрожающе. Грязнуля чуть не струсил, когда она впилась в него взглядом.

— Полагаю, вы хотите получить деньги за вашу информацию? — сказала она.

— Ну, я думал, может, вознаграждение в пять гиней меня устроит, — ответил Грязнуля. — Честный гонорар или что-то в этом роде.

— Скорее, бесчестный, — отрезала мисс Гаскет. — Я заплачу вам одну гинею, большего вы не заслуживаете.

Мистер Килджой был глубоко потрясён, но Грязнуле ответ не понравился.

— Одна гинея? — возмутился он. — Одну гинею за всё, что я сделал? Если бы вы предложили хотя бы четыре…

— Если бы я согласилась на четыре, то была бы полной дурой, — гнула своё мисс Гаскет. — Самое большее — две.

— Сойдемся на трёх? — робко спросил Грязнуля.

— Конечно, нет! — уперлась она. — Две, и покончим с этим.

Мистер Килджой протянул Грязнуле две гинеи. Грязнуля быстро спрятал их в карман, пока его совесть не увидела, как много он выторговал.

И Грязнуля потопал прочь. Но за углом…

Войдя в таверну, мистер Килджой объявил, что желает видеть Полли Пиклс.

— Она занята работой, за которую ей платят, — ответил хозяин заведения. — Она и без того потеряла сегодня много времени, нежничая со своим возлюбленным.

— Не препирайтесь со мной, любезный, — возразил мистер Килджой. — Есть у вас отдельный кабинет?

— Да, есть, и он стоит гинею, — ответил хозяин заведения.

— Будьте добры, проводите нас туда, — распорядился мистер Килджой. — После чего приведите к нам эту особу, Пиклс, иначе вы ответите по всей строгости закона.

Хозяин сказал в ответ грубость, которую мисс Гаскет пропустила мимо ушей, и пошёл за Полли.

— Мы должны вести себя осмотрительно, — предупредил мистер Килджой мисс Гаскет, войдя в кабинет. — Нельзя, чтобы они испугались или удрали.

Поэтому, когда через минуту вошла Полли, оба слащаво улыбались и просто светились добротой.

— Итак, мисс Пиклс, — начала мисс Гаскет, — пропали трое из наших маленьких подопечных. Наши дорогие маленькие подопечные! Естественно, мы очень расстроены и озабочены…

— И мы разыскиваем крошек, — продолжил мистер Килджой, — не жалея времени и денег…

— Лишь бы вернуть наших дорогих малышей! — заключила мисс Гаскет.

— Ну, я не знаю… — растерялась Полли. — Девочки сказали, что пришли из Мемориального сиротского приюта Олдермана, а не из «Счастливых улыбок»…

— Маленькие хитрецы! — нежно проворковал мистер Килджой. — Они так любят розыгрыши и шутки, эти детишки. Мы немало посмеялись вместе с ними, не так ли, мисс Гаскет?

— О эти чудные, весёлые вечера в нашем доме! — отвечала та. — И маленькие ангелочки со своими уморительными затеями вокруг нас!

Полли не привыкла иметь дело с важными людьми, а эти посетители казались ей очень важными. И уж конечно, она не привыкла иметь дело с коварными, лицемерными лжецами. Эти двое людей были хуже злобных хорьков, но Полли не знала, что они лгут.

— Что ж, — сказала она. — Хоть я и не уверена…

— Успокойтесь, — вставила мисс Гаскет. — Я понимаю, вы тревожитесь об их безопасности.

— Да, это так, — призналась Полли. — Девочки очень расстроены и совсем выбились из сил.

— Ах, — сочувственно вздохнула мисс Гаскет.

— Приведите их сюда, мисс Пиклс, — предложил мистер Килджой. — Поверьте мне, они будут очень рады снова вернуться домой. Они обезумеют от радости.

— Что ж, если вы так говорите, сэр, — отвечала Полли. — Я должна вам верить, ведь вы занимаете большую должность, а я простая девушка, и всё в мире так сложно. Хорошо, я их приведу.

И она вышла, но вскоре вернулась с девочками.

И прежде чем сестрички успели скрыться, мистер Килджой схватил Лили своими огромными красными ручищами. Но Роза оказалась слишком проворной для мисс Гаскет. Она вылетела из комнаты и быстро, как ошпаренная кошка, помчалась по коридору.

— Стой! Стой, ты, дерзкая девчонка! — вскричала мисс Гаскет. — Вернись сейчас же!

— Беги, Роза, быстрее! — крикнула Полли. — Беги в гостиницу «Несавой», спроси там Джима Боулинга! Он тебе поможет!

И Роза умчалась.

Не говоря больше ни слова, мистер Килджой и мисс Гаскет выскочили из таверны, волоча за собой бедняжку Лили.

— О, Лили, мне так жаль! — вскричала Полли, пытаясь удержать её за руку, но одна она не могла справиться с двумя лицемерами. Она бросилась к двери и увидела только, как они скрылись за углом с Лили, осыпавшей мистера Килджоя всеми известными Полли словами и даже некоторыми неизвестными.

— Какая я глупая! — в сердцах воскликнула Полли. — Как я могла позволить так себя обмануть? Бедные малютки доверились мне, а я отдала их прямо в руки негодяям.

Бедная Полли! В случившемся не было её вины, но ей казалось, что во всём виновата она, и ей было очень горько. Только что распрощалась с Джимом, а теперь ещё и это… Какой грустный день! Она причитала без конца.

А между тем Роза мчалась по тёмным улицам, разыскивая гостиницу «Несавой».

Глава 7

Я не отваживался остановиться, чтобы передохнуть…

Туве Янссон. Подвиги Мумипапы

Роза не отваживалась остановиться, чтобы передохнуть. Она бежала быстро как ветер по переулкам, через оживлённые площади, по пустынным улицам. Роза не хотела даже думать о том, что могло подстерегать её в тёмных закоулках. Она неслась со всех ног от «Розы и Короны» до самого Стрэнда, где наконец остановилась и огляделась.

Газовые фонари освещали двухколесные экипажи и роскошные кареты, джентльменов в цилиндрах и цветочниц в лохмотьях. Вокруг сияли огнями театры и рестораны, посольства и клубы, а в самом большом, шикарном и щегольском здании разместилась гостиница «Несавой».

Когда Роза приблизилась к входу в гостиницу и увидела всех этих слуг и посетителей, она оробела. Как пройти мимо всех этих шикарных людей, если она одета в лохмотья?

Как бы там ни было, в любом доме есть задняя дверь. Можно пройти через неё, чтобы разыскать Джима Боулинга. Затруднение состояло в том, что Роза не знала ни кто такой Джим Боулинг, ни на кого он похож. Но вся надежда была на него, поэтому девочка проскользнула во двор позади гостиницы и стала искать чёрный вход.

Тем временем в огромной кухне двадцать специалистов по соусам, тридцать специалистов по мясным блюдам, сорок специалистов по овощам, пятьдесят специалистов по выпечке готовили банкет для короля Бразилии и всех остальных гостей. Шеф-повар кричал на поваров, повара кричали на официантов, официанты кричали друг на друга, а воздух наполняли вкуснейшие ароматы и ужасный жар.

Посреди всего этого шума и неразберихи Джим Боулинг направлялся к выходу с чемоданом мистера Саммерса. Возможно, из-за того, что он был простым матросом, ему не позволили пройти через парадный вход. Но Джим не придал этому значения, потому что неожиданно приметил старого друга.