Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чучело и его слуга - Пулман Филип - Страница 4
Разбойники пришли в хорошее расположение духа. Они хохотали до слёз и хлопали в ладоши.
— Вина! — распорядился атаман. — Эй, сумасшедший! Хватит танцевать, налей нам вина!
Джек отыскал большой кувшин с вином, по очереди обошёл всех разбойников и наполнил рога, которые они подставляли.
— Выпьем, — сказал атаман, — за грабёж!
— За грабёж! Ура! — раздались крики остальных разбойников. Потом они залпом осушили свои рога, и Джеку пришлось снова разлить всем вина.
Несколько разбойников развели огонь в очаге и принялись нарезать огромные куски мяса. Джек беспокойно взглянул на мясо, но на вид это была обычная говядина. А какой запах пошёл, когда мясо начало поджариваться!
Пока еда готовилась, атаман считал награбленное и раскладывал золотые монеты и драгоценные камни по двадцати кучкам: одна получалась большая, а остальные поменьше. И тут он снова кликнул Джека.
— Эй, сумасшедший, — позвал он, — расскажи-ка нам какую-нибудь сказочку!
Вот это была задачка для Джека! Но что делать? Если он сейчас же не начнёт рассказывать, будет только хуже. И он начал:
— Жили-были в одной пещере разбойники. Страшные, кровожадные разбойники. Даже описать нельзя, до чего они были ужасные. Ведь все они были прирождёнными убийцами. Но однажды разбойники поссорились и сами не заметили, как один из них был уже мёртв. И тогда их атаман сказал: «Вынесите его и похороните, а то из-за него в пещере беспорядок». Разбойники вынесли мертвеца из пещеры, выкопали яму, опустили его туда и начали закапывать, а он всё выбрасывает землю — не даёт себя закопать. «Не позволю я себя хоронить!» — вопил он и лез из могилы. «А куда ты денешься?» — отвечали разбойники и запихивали его обратно. Но только они его уложат, как он тотчас же выбирался наверх, а ведь мёртвый был, ну совершенно мёртвый. Наконец мертвеца кое-как затолкали в могилу, и семеро разбойников уселись на него, чтоб не вылез, пока остальные засыпали его камнями. Так его и похоронили. «Теперь-то не выберется», — сказал атаман, и все вернулись в пещеру готовить ужин. Разбойники поели мяса, выпили вина и заснули мёртвым сном. Но ночью один из них проснулся. Было тихо, и сквозь вход в пещеру лился лунный свет. А проснулся он оттого, что ему почудился какой-то странный звук: вроде как камнем по камню скребут — совсем негромкий, тихий такой скрежет. Разбойник лежал, не смыкая глаз, и насторожённо прислушивался. И тут снова раздался скрежет.
Разбойники, затаив дыхание, смотрели на Джека, и глаза у всех были страшно испуганные.
«Боже мой! — подумал Джек. — А дальше-то что рассказывать?»
Но рассказывать ничего не пришлось, потому что в тишине послышался негромкий звук: как будто скребли камнем по камню.
Разбойники подскочили и завопили от ужаса.
— А потом, — продолжил Джек, — он увидел… Смотрите! Смотрите!
Все, как один, повернулись в ту сторону, куда показывал Джек, — в угол, где лежал Чучело.
Он медленно поднял свою шишковатую голову и оглядел их глазами-камушками.
Разбойники и их атаман раскрыли рты. Чучело вытянул руки, согнул ноги и встал, а потом шагнул к разбойникам.
Те повскакали с мест и с дикими воплями заметались по зале. Началась кутерьма. Одни падали, другие спотыкались о тех, кто упал, и тоже валились на пол. Кто-то угодил ногой в очаг и раскидал поленья. Огонь погас, и в наступившей темноте разбойники заголосили пуще прежнего. Те, кому удавалось хоть что-то разобрать в потёмках, видели огромное шишковатое лицо, которое надвигалось на них из мрака, и начинали метаться ещё отчаяннее.
Не прошло и десяти секунд, как разбойники во всю прыть неслись по дороге, не переставая страшно вопить.
Джек стоял у входа в башню и с удовольствием наблюдал, как удирает разбойничья шайка.
— Ну что, хозяин? По-твоему всё-таки вышло, — сказал он.
— Надо было только правильно выбрать момент, — гордо отозвался Чучело. — Это самое главное, если хочешь кого-то напугать. Я подождал, пока они расслабятся, потеряют бдительность, а потом выскочил и отлично их напугал. Как раз когда они этого совсем не ожидали. Ну, правда, твоя сказка тоже сыграла свою роль, — добавил он. — Так сказать, настроила их на лирический лад.
— Хм-м… — с сомнением протянул Джек. — Не знаю, но, кажется, надо побыстрее бежать отсюда, пока они не вернулись доедать ужин.
— Поверь мне, мой мальчик, — возразил Чучело, — эти негодяи никогда больше сюда не вернутся. В этом они отличаются от птиц: тех надо пугать каждый день заново, а разбойникам одного раза вполне достаточно.
— Ладно, хозяин. Может, и в этом ты не ошибаешься.
— Конечно, не ошибаюсь! Но знаешь, Джек, не стоило говорить им, что я хозяин этого замка. Это не совсем верно. На самом деле я хозяин Долины Ручьёв.
— Долины Ручьёв? Где это?
— Далеко. Очень далеко. Но она вся принадлежит мне.
— Правда?
— Правда. И вся земля, и ферма, и колодцы, и ручьи, и фонтаны — всё моё.
— Но откуда ты знаешь, что всё это твоё, хозяин? У тебя есть доказательства?
— Долина Ручьёв навсегда запечатлена в моём сердце, Джек! А теперь, когда я отдохнул, нам пора. В путь! Поглядим на мир в лунном свете! Может быть, мы даже встретим родителей того совёнка. Слово чести, жду не дождусь, когда смогу их напугать. А еды бери сколько хочешь — разбойникам она теперь не понадобится.
Джек вытащил сумку с едой, которую ещё до прихода разбойников спрятал в руинах, и, положив туда на всякий случай ещё один пирог и жареного цыплёнка, пошёл за своим хозяином по дороге, ярко освещённой луной.
В это время мистер Чекорелли сидел за грубым деревянным столом на кухне деревенского домика, а напротив него сгорбилась старушка и жевала хлеб с сыром.
— Так вы говорите, он был похож на чучело? — уточнил юрист и что-то записал.
— Да-да, сэр, страшное чудовище! Выскочило из кустов да как бросится на меня! Ужас! Я уж думала, пришёл мой смертный час! И так он меня напугал, что я корзинку-то уронила и все свои продукты рассыпала: и хлеб, и сыр… Но, слава богу, ехал мимо юный мистер Баффолони со своими друзьями и прогнал страшилище.
— Вы, случайно, не запомнили, куда этот бандит, похожий на чучело, направился?
— А как же? Заметила! К горам он пошёл. Не удивлюсь, если он там не один, а с шайкой грабителей.
— Без сомнения. Вы говорите, он один был?
— Нет, сэр. С ним ещё мальчик. И тоже на негодяя похож. Поди, иностранец!
— Так, значит, мальчик… — проговорил юрист, снова что-то пометив у себя в бумагах. — Спасибо. Вы дали нам ценные сведения. И кстати, — сказал он, потому что целый день ничего не ел, — славный у вас сыр…
— Ещё бы! — ответила старушка и убрала сыр подальше. — Очень вкусный. Хороший сыр.
Мистер Чекорелли вздохнул и поднялся:
— Если вы ещё что-нибудь узнаете об этом страшном бандите, обязательно сообщите мне. Мистер Баффолони пообещал крупное вознаграждение. Доброй вам ночи.
Глава четвёртая
Бродячие актёры
Чучело и его слуга хорошо выспались под живой изгородью, и теперь, когда наступило яркое солнечное утро, они проснулись.
— Вот это жизнь, Джек! — радостно объявил Чучело. — Что может быть лучше, чем выспаться на свежем воздухе, когда впереди нас ждет большая дорога и приключения за каждым поворотом?
— Не знаю, хозяин… Ты-то привык жить на свежем воздухе, — возразил Джек, вытаскивая из волос листочки, — но я люблю спать в кровати. Я так давно не видел нормальной постели, что уже не помню, кладут ли снизу простыню, а сверху одеяло или наоборот.
— Пойду поздороваюсь с коллегой, — сказал Чучело.
Они проснулись недалеко от перекрёстка, на котором стоял указатель. Куда указывали его четыре стрелки, разобрать было невозможно, потому что за долгие годы от дождя и солнца надписи совсем стёрлись.
- Предыдущая
- 4/27
- Следующая