Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельный соблазн. Манхэттен - Коллинз Джеки - Страница 49
Мэдисон повернула голову, и у нее перехватило дыханье. По направлению к ним шла женщина, неотличимая от Бет, какой она выглядела на портрете. Те же черные вьющиеся волосы, то же тонкое лицо с изящными скулами, те же полные губы и лукавые глаза. Женщина была стройной и одета в ярко-красную юбку и туфли на очень высоком каблуке. На первый взгляд ей можно было дать сорок с небольшим.
Мэдисон стала быстро подсчитывать в уме: сейчас ей двадцать девять; если мать родила ее в семнадцать, то теперь Кэтрин должно быть сорок шесть.
Женщина прошла мимо них и остановилась, чтобы поздороваться с толстым мужчиной в белом костюме и панаме. Они поцеловались и принялись болтать.
— Как я рада тебя видеть, — защебетала женщина. — Я скучала по твоей улыбающейся физиономии.
Мэдисон с удивлением отметила, что в речи женщины присутствует какой-то едва уловимый акцент.
— Она кубинка, — шепнула Ким.
— Откуда ты знаешь?
— Акцент.
— О господи! Получается, что я — наполовину кубинка?
— Вероятно, твоя мать приехала сюда с Кубы еще до твоего рождения. Так что можешь не переживать, ты — американка.
— Но выходит, что у меня все равно есть кубинские корни! — возбужденно проговорила Мэдисон. — А я об этом даже не знала.
— Ты много чего не знала, — заметила Ким. — Кстати, как у тебя обстоит дело с танцами?
— Лучше некуда.
— Теперь ты знаешь, почему.
— А-а-а, — протянула Мэдисон, — оказывается, ты не только отличный детектив, но еще и кладезь юмора! Правда, по большей части это чувство юмора тщательно замаскировано.
На губах индианки заиграла улыбка.
— Ну вот, ты вновь возвращаешься к своему нормальному состоянию.
— Откуда ты знаешь, какое оно — мое нормальное состояние?
— Могу только догадываться. Крутая, но с мягким сердцем. Умная. Преданный друг. Ненавидишь тупость и глупцов. Я права?
— Очень похоже.
И они обе рассмеялись.
— Я счастлив, что обе леди находятся в прекрасном расположении духа, — раздался голос Хуана, который принес заказанные ими напитки.
— Вообще-то мы на самом деле в какой-то степени туристки, — заговорила Мэдисон, возвращаясь к их разговору. — Видите ли, я работаю на журнал, который пишет о путешествиях. Вот меня и послали сюда разузнать, что представляет собой Саут-Бич. Понимаете, о чем я? Какие тут лучшие рестораны, клубы и все такое. Вот я и подумала: может, вы нам поможете?
— В таком случае я — тот, кто вам нужен! — гордо заявил Хуан. — Лучше меня вам не найти. Я знаю про Майами все.
— Когда вы заканчиваете работу?
— В шесть часов вечера у меня четырехчасовой перерыв, а потом я снова возвращаюсь в этот бедлам.
— В какой бедлам? — не поняла Мэдисон.
— Вы в данный момент находитесь в самом популярном заведении Саут-Бич, — хохотнул Хуан. — Не знали?
— Правда?
— Честное слово!
— Так вы говорите, «Лайонз» принадлежит женщине?
— Мадам как раз здесь. — Хуан указал на женщину, подсевшую к столику толстого мужчины в белом костюме.
— Можно ли с ней поговорить?
— Мисс Лайон не любит известности. Можете писать о ресторане, только не о ней самой.
Ким укоризненно покачала головой, словно желая сказать: «Ты хоть понимаешь, что творишь?»
Мэдисон подмигнула спутнице. Она почему-то чувствовала уверенность, что выбрала верную тактику.
— Послушай, Хуан, не согласился бы ты за сотню баксов устроить для нас экскурсию по этому ресторану и как можно подробнее рассказать о нем?
— Вы хотите сделать это во время моего перерыва? — уточнил официант.
— Видишь ли, мы собирались вернуться в Нью-Йорк сегодня вечером, но ради такого дела можем и задержаться.
— Могу порекомендовать вам один отель, — сказал Хуан. — Коли вы собрались писать о ночной жизни Саут-Бич, вам непременно нужно в нем остановиться. Я подробно расскажу, какие места вам нужно посетить, и позабочусь о том, чтобы вас там принимали с максимальным радушием.
— Очень любезно с твоей стороны, — поблагодарила Мэдисон, — но я бы хотела сосредоточить внимание именно на этом заведении. Ты можешь заказать нам столик на вечер?
— Разумеется, — закивал Хуан. — Для вас и вашей… подруги. С вами будут какие-нибудь джентльмены?
— Нет, мы приехали сюда не развлекаться, а по делу.
— Однако здесь не будет недостатка в джентльменах, которые почтут за счастье провести вечер в вашей компании, — дипломатично намекнул Хуан.
— Нам не нужна компания, — проговорила Мэдисон, успокаивающим жестом похлопав Ким по руке. — Нам хорошо… вдвоем.
— Ага, понятно, — быстро сказал Хуан и демонстративно закатил глаза, словно кляня себя за глупость. — Значит, вы, гм, вдвоем.
— Вот именно, — с улыбкой подтвердила Мэдисон, — вдвоем.
Ким метнула в ее сторону испепеляющий взгляд.
Женщина, сидевшая за соседним столиком, окликнула Хуана, попросив принести счет.
— Сейчас я вернусь, — бросил Хуан, и через секунду его кожаные штаны уже мелькали между столиками в отдалении.
— Что ты делаешь! — набросилась на Мэдисон индианка, как только Хуан отошел.
— Готовлю для нас почву, — ответила та. — Таким образом нам удастся встретиться с Кэтрин так, чтобы она ничего не заподозрила. А уж потом я скажу ей, кто я такая.
— Значит, мы остаемся здесь на ночь?
— Да.
— Вот чудно! — с сарказмом произнесла Ким. — Коли отныне мы с тобой являемся сладкой парочкой, надеюсь, Хуан забронирует нам уютный номер для молодоженов.
— Я сказала ему это только для того, чтобы к нам никто не приставал.
— Парочка странствующих лесбиянок — примерно так?
— Не рыдай! В конце концов, если тебе предстоит действовать, всегда лучше сделать вид, что ты уже ангажирована, — меньше проблем.
Ким смотрела на приятельницу широко открытыми глазами.
— Знаешь, Мэдисон, — наконец заговорила она, — с тех пор как мы выехали из Нью-Йорка, я тебя просто не узнаю. Ты как будто стала совершенно другим человеком.
— Нет, не стала, — твердо ответила Мэдисон. — Просто я стремлюсь выстоять. Я много думала над тем, что ты мне рассказала, и поняла: ты совершенно права. Нельзя сдаваться. Все эти чудовищные откровения не должны сбить меня с ног. Я — цельный человек, и всегда была такой. Никогда не доверяла тем, кто винит своих родителей во всем, что с ними происходит. Дескать, я — шлюха потому, что шлюхой была моя мать. Или: я алкоголик потому, что мой отец пил. А что получается у меня? Мой отец был киллером? Возможно. Он убил мою мать? Возможно. Я не знаю этих вещей наверняка, но допускаю их. И начинаю понимать, что они вовсе не должны изменить мою жизнь.
— Ладно, — согласилась Ким, — давай действовать по-твоему.
— Спасибо, — сказала Мэдисон. — Кроме того, кто знает, может, ты наконец повстречаешься с женщиной твоей мечты?
— Мне это ни к чему.
— Поверь мне, — улыбнулась Мэдисон, — это бывает именно так.
Вернулся Хуан, бурля энтузиазмом.
— Леди, — заговорил он, — я обещаю, что эта ночь запомнится вам на всю жизнь. Вы не пожалеете о том, что задержались. Хуан берет это на себя!
28
— Как прошла встреча? — спросила Розарита. На самом деле ее это ни капли не интересовало, но нужно же было поддерживать хотя бы видимость отношений.
— Мой агент ушел, — сообщил Декстер с мрачным выражением.
— Ушел от тебя? — уточнила Розарита. Эта новость не удивила ее, поскольку она давно знала, что так называемая карьера ее супруга направляется прямым ходом в тупик.
— Нет, не от меня. Он ушел вообще из агентства.
— И что же теперь?
— У меня появился новый агент. Женщина.
— О! Красивая?
— Симпатичная.
— Расторопная?
— Понятия не имею. Но говорит она правильные вещи.
— Это именно то, что тебе нужно, Декс, — человек, который будет говорить тебе правильные вещи, — сказала Розарита с издевкой.
— Ты выглядишь отдохнувшей, — сказал он, зная, что жена целый день провела в кровати. Об этом ему уже успела сообщить Кончита. Декстер подумал, что это, возможно, хороший знак. Быть может, тело Розариты пытается передать ей некое важное сообщение? — Ты только что встала? — спросил он.
- Предыдущая
- 49/72
- Следующая
