Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельный соблазн. Манхэттен - Коллинз Джеки - Страница 11
Внезапно Декстер отпрыгнул в сторону и сделал театральный жест левой рукой.
— Вуаля!
И Розарита с ужасом увидела стоящих в гостиной Марту и Мэтта Кокрейнджер — своих долбаных родственничков!
— Черт! — непроизвольно брякнула она, но вовремя захлопнула рот.
— Здравствуй, дорогуша! — радушно проговорила Марта — пухлая крашеная блондинка в брючном костюме из светло-зеленой синтетики, белых босоножках и с гигантскими кусками горного хрусталя в ушах. — Как приятно снова увидеть тебя!
Розарита все еще находилась в состоянии шока, и тут вперед выступил Мэтт и торжественно заключил ее в объятия. Это был краснолицый седой мужчина с выцветшими голубыми глазами. Некогда красивый, как его сын, теперь он выглядел потрепанным жизнью и побитым молью. Главным в фигуре Мэтта было его выдающееся брюхо — огромное, как пивная бочка, и тугое, словно футбольный мяч.
— Ну, Дик…
— Декстер! — перебил отца сын, строго нахмурив брови.
— Ну, Декстер, как поживает наша маленькая девочка? — торопливо поправил себя Мэтт, съежившись под сердитым взглядом своего отпрыска.
Впервые в жизни Розарита утратила дар речи. Это был какой-то кошмар. Чем она прогневила господа, что он именно сейчас наслал на ее несчастную голову Кокрейнджеров?
— Мама, папа, я не сказал Розарите о том, что вы должны приехать, — проговорил Декстер, сияя, как медный таз на солнце. — Она просто онемела от счастья. Вы же знаете, как она вас любит!
«О да, Декс! Давай, вали до кучи!» Но как он мог поступить с ней так подло! Как он осмелился!
— Папа и мама поживут у нас, солнышко, — обратился он к Розарите. — Я велел Кончите приготовить комнату для гостей.
— Правда? — только и сумела выдавить из себя Розарита, мечтая сейчас только об одном: о чистой постели и долгом безмятежном сне.
— Ну как, хороший сюрприз я для тебя приготовил? — лучезарно спросил он, сжимая ее руку.
— Я… я… потрясена, — пробормотала она, а затем, обернувшись к своему свекру, осведомилась: — А как же ваша работа, Мэтт?
— Взял отпуск за свой счет. На три недели. У нас на работе все до единого смотрят «Темные времена», где играет наш мальчик, — с гордостью проговорил он. — Так что там, у нас дома, я — что-то вроде знаменитости.
Три недели… В бога-душу-мать! Час от часу не легче. Она требует развода, а этот несчастный идиот притаскивает сюда своих родителей. Уму непостижимо!
— Мы сделали все, чтобы побыть с вами как можно дольше, — проквакала Марта. — Помните, как вы навестили нас перед самой вашей свадьбой? В нашей семье до сих пор вспоминают тот ваш приезд.
— Точно, — подтвердил Мэтт, потирая руки. — А мне не терпится встретиться с твоим отцом. Он еще на свадьбе обещал показать нам город.
О, вот это круто! А как насчет экскурсии по стрип-барам и посещения какого-нибудь бандитского ресторана? Мэтт и Марта будут смотреться там очень органично.
— Жаль, что меня не предупредили о вашем приезде, — выдавила из себя Розарита. — Я бы приготовила роскошный ужин.
— Не расстраивайся из-за этого, родная, — успокоил жену Декстер, погладив ее по руке. — Я заказал столик в ресторане на 21-й улице.
Розарита едва сдержалась, чтобы не вцепиться ногтями в его физиономию.
— Правда, дорогой?
— Да, на восемь часов.
— На восемь часов, — эхом повторила она.
— Так что давайте-ка мы все умоемся, переоденемся и встретимся здесь, в гостиной, в половине восьмого, — предложил Декстер.
— Галстук нужен? — обеспокоенно спросил Мэтт.
— А могу я пойти туда в брючном костюме? — таким же тоном поинтересовалась Марта.
Розарита больше не могла этого выносить. Ее жизнь прямо на глазах превращалась в большую вонючую кучу дерьма.
Этот ужин стоил Розарите нескольких лет жизни. В ресторане их усадили за самый поганый столик. Во-первых, у Кокрейнджеров, что называется, на роже было написано, что они — из провинции, и разве что солома в волосах не торчала. А во-вторых, славное имя Декстера Фэлкона здесь ровным счетом ничего не значило.
Впрочем, Розарита ничего не имела против столика в самом дальнем углу ресторана. Наоборот, ее это даже устраивало, поскольку одна лишь мысль о том, что кто-то из знакомых увидит ее в обществе Кокрейнджеров, приводила ее в ужас. Господи, да она с гораздо большим удовольствием отправилась бы с Чесом на одну из его бандитских разборок!
В течение всего ужина Розарита беспокойно ерзала на стуле, боясь, что в любую минуту здесь может появиться Джоэл. Что же до остальных, то они оттягивались на всю катушку. Марта одну за другой хлопнула две порции мартини с водкой и вскоре уже говорила заплетающимся языком. Мэтт заказал несколько кружек пива и через каждые десять минут бегал в сортир, а с красивой физиономии Декса в течение всего вечера не сходила широкая глупая улыбка. Можно было подумать, что он живет в Стране Грез.
Когда они уже выходили из ресторана, одна из посетительниц поймала Декса за рукав и попросила дать ей автограф. Мэтт и Марта просияли, а Розарита почувствовала себя еще более погано, чем прежде. Неужели эта глупая Дексова поклонница, с ручкой и салфеткой в руке и телячьим выражением на круглой физиономии, не понимает, что ее кумир — это полное ничто на пути в никуда!
Розарита невероятным усилием воли подавила в себе страстное желание заорать на весь ресторан. Ну почему она должна выносить весь этот балаган! Почему отец не устроит так, чтобы этот чертов Декс исчез раз и навсегда, а вместе с ним — и ее проблемы!
— Какой чудесный получился вечер! — кудахтала Марта, после того как они вернулись домой. — Ты сделала нашего мальчика поистине счастливым, и это согревает наши сердца.
Господи праведный! Как же она посмотрит Марте в глаза на похоронах? Неужели ей придется изображать из себя безутешную вдову?
Когда же они с Дексом оказались наедине, Розарита обрушила на него лавину упреков.
— Ты соображаешь, что делаешь? — шипела она. — Приглашаешь своих чертовых родителей, даже не посоветовавшись со мной! Это невыносимо!
— А что тебя так расстроило? — спокойно осведомился Декстер. — Ты же всегда говорила, что любишь моих родителей.
— Когда это я тебе такое говорила?
— Ну, хотя бы в тот раз, когда мы их навестили. Помнишь? Еще до свадьбы.
— Ха! Мало ли что я болтала до свадьбы! Теперь я такой глупости не скажу.
— Но ведь говорила же, говорила?
Он что, совсем дегенерат? Бог наградил его исключительной внешностью, но потом, по всей видимости, что-то напутал с головой.
— Слушай меня внимательно, — медленно проговорила Розарита, будто выплевывая каждое слово. — Ты, как мне кажется, до сих пор не уразумел одной простой вещи. Я… хочу… развода! А отсюда следует, что я не намерена сидеть возле твоих папочки и мамочки, изображая примерную жену.
— А ведь ты — сука. Ты об этом знаешь?
— Да, — презрительно ответила она, — знаю.
— Ты совсем не та девушка, на которой я женился.
— Когда я выходила за тебя замуж, мне тоже казалось, что ты другой. Я думала, что ты станешь кинозвездой, а не телевизионной шестеркой.
— Так вот почему ты вышла за меня!
— Да, именно поэтому! Я рассчитывала, что мы переедем в Беверли-Хиллз, купим себе особняк и станем тусоваться со знаменитостями. — Розарита наградила мужа ледяным взглядом. — Ты не выполнил свою часть сделки, Декс.
— Я просто не знал, что мы заключили сделку, — парировал он. — Но так или иначе сейчас мы женаты, Розарита, и я категорически отказываюсь дать тебе развод.
— Правда? — хмыкнула она. С каждым словом в ее голосе появлялись все более жесткие нотки. — В таком случае вот что я тебе скажу. Если ты не согласишься на развод, то очень скоро жестоко пожалеешь об этом.
— Это угроза?
— А что, похоже, правда?
Декстер во все глаза смотрел на женщину, которой он подарил свою фамилию. Как может она быть такой холодной? Да, сейчас перед ним стояла совсем не та девушка, которую он когда-то привел к алтарю. Куда же девалась та?
- Предыдущая
- 11/72
- Следующая