Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слезы дракона - Дэвис Брайан - Страница 3
Бонни взяла его под руку и прижалась головой к плечу профессора.
— Мне так жаль, профессор.
Наклонившись, он поцеловал ее в макушку.
— Как и многим другим, мой маленький ангел. Какие были трогательные похороны! О ней искренне скорбели сотни людей. Сколько принесли цветов! Мы оба любили наш сад, так что я заполнил похоронный зал ее любимыми гвоздиками, к которым, конечно, добавил и восточные лилии, но гости несли и несли букеты и клали их на гроб. И как ни странно, люди приносили и наряды, которые моя жена делала для их дочерей. — Он с горечью засмеялся, и в его глазах блеснули слезы. — Она не любила, когда девочки носили брюки. Она считала, что юные леди должны выглядеть как юные леди. Во всяком случае, гости выражали благодарность мастерству и щедрости моей жены, и о любви к ней говорили многочисленные друзья и соседи. — Еще одна слеза скользнула по морщинистой щеке мудреца, и в голосе появилась легкая хрипотца. — Но там не было апостола Петра, который мог бы, появившись, пробудить мое сокровище от сна. — Вскинув руку, профессор закусил костяшки пальцев и закрыл глаза, пока его тело сотрясалось от сдерживаемых рыданий.
Бонни обняла его за талию и притянула к себе. Бросив взгляд на сэра Барлоу, она увидела, что и по его лицу текут слезы.
После долгой паузы профессор снова заговорил, и на этот раз голос его окреп.
— Когда мой земной путь будет закончен, я присоединюсь к ней — и я очень жду этого дня.
Бонни легонько толкнула его локтем.
— Я знаю, вам не хватает ее, но надеюсь, что ваш земной путь будет длиться еще долго. — Отойдя, она посмотрела на профессора с самой лучезарной улыбкой, которую только могла состроить. — То есть, ко всему прочему, она была еще и портнихой.
— Да. Что она вытворяла иголкой и ниткой! — Он снова вздохнул и сжал губы. — Но все это в прошлом. — Он подошел к окну и, засунув руки в карманы, уставился на пейзаж за туманным стеклом. По подоконнику, словно сотни осторожных пальцев, барабанили дождевые капли. — Меня заботит Патрик. Он выгладит слабым… словно бы изможденным. Ему уже несколько столетий. Он полностью стал человеком, и теперь боюсь, что его дни близятся к завершению.
Профессор рукавом вытер стекло.
— Патрик сообщил мне, что это неординарное погодное явление. Сезон муссонов покроет весь Северо-американский континент, и то же самое начнется в Европе.
— Вы думаете, именно из-за этого все вокруг такие раздраженные и нервные? — спросила Бонни. — Если работа демонов — вселять страх и беспокойство в сердца людей, то это явно их modus operandi,[2] но есть куда больше причин для такого дождя.
Барлоу сел в постели и откинул простыни.
— Мы не можем терять времени. — Он дернул полоску пластыря, который фиксировал на его руке трубку от капельницы. — Эти подонки из преисподней на шаг впереди нас. Мы должны созвать моих рыцарей и приготовиться к битве!
Бонни положила руку на запястье Барлоу:
— Подождите! Это сделает медсестра.
Профессор подскочил к постели и схватил Барлоу за плечо:
— Терпение, мой добрый друг. Доктор Каплан уже дал указание выписать вас. Мы заберем вас отсюда, как только это будет позволено.
Барлоу положил руку поверх пальцев Бонни и смущенно посмотрел на нее:
— Простите за мою вспышку, мисс, но я полон желания повести моих людей в бой против демонов.
Бонни осторожно вернула пластырь на место:
— Теперь уже долго ждать не придется.
— Кстати, — сказал профессор. — Все в моей машине, скорее всего, не поместятся, так что я еще утром позвонил Мэрилин и попросил ее прилететь сюда, чтобы перебросить кое-кого из нас обратно в Западную Вирджинию.
Бонни поправила капельницу и поставила ее по другую сторону кровати:
— А вы попросили Билли заняться поисками книги короля Артура?
Профессор потрепал ее по плечу:
— Да. И он сказал, что сразу же приступает к поискам.
— Сразу же? В этом потопе?
— Да. Стражники уже в движении, и мы должны действовать без промедления. Если они способны управлять погодой, то размер бедствий, которые они могут причинить, просто неисчислим. — Он провел пальцем вдоль трубки, идущей от капельницы, и вздохнул; глаза его снова увлажнились. — Вы готовы встретить новые опасности, мисс Сильвер?
Бонни окатило жаром, словно на нее набросили горячее одеяло, отогнавшее осеннюю зябкость. Она посмотрела на своего учителя. Если бы только она могла передать ему хоть малейшее представление о тех чудесах, которые она повидала на небе после того, как умерла в шестом круге. В состоянии ли земные слова передать тот восторг от вечного сияния?
— Профессор, на небе я была в руках моего Господа и видела свое отражение в Его смеющихся глазах. — Она почувствовала, как у нее тоже наворачиваются слезы, и сложила руки на поясе. — Никогда в жизни я не была в большей готовности.
Держа Экскалибур обеими руками, Билли на цыпочках шел по каменному полу пещеры. Энергия меча рассеивала темноту, окутывая Билли светящейся сферой, которая омывала его прозрачным молочным светом.
Призыв профессора не выходил у него из памяти. «Найди Famа Regis, — сказал он. — И береги кулон. На чаше весов — судьба всего мира».
Билли поежился. Его путь в логово дракона начался под сгустившимися мрачными тучами, из которых вскоре хлынул ураганный ливень. И теперь на холодных сквозняках пещеры промокшая одежда вытягивала из него все тепло.
По мере того как он продвигался в глубину просторной пещеры, его не покидало чувство опасности, вынуждая двигаться медленно и осторожно, шаг за шагом. Где-то поблизости едва слышно журчала вода. Это было что-то новое. Раньше пещера Клефспира была совершенно сухой. Эти звуки действовали ему на нервы. Пока еще он нигде не видел воды, но отчетливо слышал ее шум, а это могло означать какую-то беду. Если водоем, расширяясь, доберется до древней книги…
Билли остановился и потянул носом воздух. Он хорошо запомнил действие ароматизаторов в седьмом круге и поклялся, что никогда ни один дурманящий аромат впредь не возымеет над ним силу. Он не мог себе позволить тратить время на сон или приступ гнева. Стрелка на его датчике опасности приближалась к тревожной желтой зоне, но пока невозможно было понять, кто или, может быть, что кроется в густых тенях пещеры.
Он ослабил свечение меча и снова двинулся вперед, стараясь как можно тише ступать. В дальнем конце пещеры в углу на полу лежала куча округлых камней. Билли нагнулся, подобрал один из них и поднес к мечу. Его отполированная грань полыхнула красным, окрасив пальцы Билли багровыми отсветами. Лазерный луч коснулся восьмиугольного кулона, висящего на цепочке на шее. Казалось, что камень в центре как-то отвечает на вспышку красной ауры и пульсирует багровыми вспышками, словно сердце воина, готового к бою.
— Эй! Билли!
Он бросил камень и вскочил на ноги, выкинув вперед Экскалибур, усилил его свечение.
— Уолтер? Это ты?
— А кто еще?
Теперь лучистый ореол меча падал на Уолтера.
— Спасибо за освещение. Без этой москитобойки-переростка найти тебя было бы трудновато. — Он протянул Билли мокрый зонтик. — Снаружи льет как из ведра. Я подумал, что тебе он пригодится. — Уолтер откинул капюшон своего оливкового дождевика. — Что-то не так?
Билли засунул кулон под рубашку и взял зонтик.
— Мой датчик опасности работает без перерыва, так что ты, представь, испугал меня. Но ты ни при чем; ты же не опасен.
— Кто это сказал? — Уолтер расстегнул плащ. — Ручаюсь, что Девин считает меня очень опасным. Он сидит в кэндлстоне, и ему нечем заняться, кроме как грызть когти.
Билли ткнул зонтиком в плоский живот приятеля и ухмыльнулся.
— Ты опасен только у буфетной стойки. — Он положил меч на плечо и вскинул голову. — Я слышу, где-то капает вода… и все громче.
— Ничего удивительного. Снаружи так льет, что я скоро попрошусь на рыбалку. — Уолтер обвел взглядом сумрачное пространство. — Наверно, пещера где-то протекает.
- Предыдущая
- 3/73
- Следующая