Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страшная месть - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 9
— У меня их нет, — пожаловалась Регина.
— Да у тебя их целый гардероб! — возмутилась миссис Бэрстоу.
— Но они мне не нравятся! — протянула Регина.
Тодд, схватив со стола стакан с апельсиновым соком, залпом осушил его.
— Тодд, садись и позавтракай, — приказала мама.
— Не могу. Опаздываю, — сказал он, вытирая рукой сок с верхней губы.
— Но ты даже не причесался! — воскликнула миссис Бэрстоу.
Регина, дожевывая кусок тоста, рассмеялась:
— Как ты заметила?
Тодд не обратил на ее слова внимания.
— Не стоит, — сказал он. — Все равно я ношу бейсболку. — Он взглянул на вешалку в прихожей, где, по его мнению, она должна была висеть. Бейсболки там не оказалось.
— Мне не верится, что в школе тебе позволяют весь день носить бейсболку, — пробормотала миссис Бэрстоу, наливая себе вторую чашку кофе.
— Им все равно, — сказал Тодд.
— Только настоящие грязнули носят бейсболки, — сообщила Регина.
— Твой брат грязнуля? — удивилась их мать, отрывая взгляд от белой кружки, из которой она пила кофе.
— Кто-нибудь видел мою бейсболку? — быстро, прежде чем Регина успела ответить, спросил Тодд.
— Разве она не на вешалке? — спросила миссис Бэрстоу.
Тодд отрицательно покачал головой.
— Вероятно, я оставил ее наверху. — Он повернулся и побежал вверх по лестнице.
— Вернись, доешь кукурузные хлопья! Они раскиснут! — крикнула ему мама.
Цепляясь за перила, Тодд шагал через две ступени. Встав в дверном проеме своей комнаты, он оглядел постель. Верх комода. Бейсболки нигде не было.
Он был на полпути в ванную, когда заметил ее на полу.
«Наверно, я бросил ее, прежде чем завалиться в кровать», — решил Тодд.
Наклонившись, он поднял бейсболку и нахлобучил ее на голову.
И сразу почувствовал: тут что-то не так. Было щекотно.
Когда он, по обыкновению, надвинул козырек на лоб, ему показалось, что в волосах что-то шевелится.
Что-то осклизлое.
Ощущение было такое, словно волосы ожили и стали расползаться под бейсболкой.
Быстро подскочив к висящему над комодом зеркалу, Тодд сорвал бейсболку., и в ужасе уставился на жирных коричневых червей, копошащихся в его волосах.
15
Тодд с силой тряхнул головой. От такого сюрприза мороз по коже подирал.
Один червяк, свалившись с головы, скользнул по лбу и упал на комод.
— Ну погоди! — вслух пробормотал Тодд.
Он бросил бейсболку на пол. Потом обеими руками стал осторожно вытаскивать из волос червяков.
— Регина! — вопил он. — Регина, ты заплатишь за это!
Он вытащил трех червей из волос, затем подобрал четвертого с комода. Какая мерзость! Тодд скорчил брезгливую гримасу своему отражению в зеркале. Его волосы там, где ползали черви, были покрыты слизью.
— Держись, Реджи! Я иду! — проорал он, скатываясь с лестницы и держа в кулаке свешивающихся червей.
Когда Тодд ворвался на кухню, сестра беспечно взглянула на него из-за стола.
— Твои хлопья и впрямь раскиснут, — посетовала мама, стоя у раковины. — Тебе бы лучше…
Увидев в руке Тодда червей, она замолкла.
— Очень смешно, Регина! — зло воскликнул Тодд. Он сунул кулак с зажатыми в нем червями сестре под нос.
— Что за мерзость! Убери их прочь! — завопила та.
— Тодд, убери червяков со стола! — резко потребовала миссис Бэрстоу. — Что с тобой происходит? Впрочем, тебе это известно лучше других.
— Не меня ругай! — хрипло крикнул он матери. — Ругай ее! — Тодд в сердцах указал на сестру.
— А меня-то за что? — Невинные глаза Регины округлились. — Что я сделала?
Тодд, гневно застонав, повернулся лицом к маме.
— Она напихала мне в бейсболку червей! — воскликнул он, вытряхивая на стол извивающихся тварей.
— Что? — яростно вскричала Регина. — Это ложь!
Тодд и Регина принялись обвинять друг друга.
Миссис Бэрстоу встала между ними.
— Тихо, пожалуйста! — потребовала она. — Пожалуйста!
— Но… но… — бормотал Тодд.
— Тодд, ты раздавишь этих бедняг! — сказала миссис Бэрстоу. — Отнеси их в подвал. Затем сделай глубокий вдох, сосчитай до десяти и возвращайся обратно.
Тодд что-то проворчал про себя, но покорно спустился в подвал.
Когда через минуту он вернулся в кухню, Регина по-прежнему отрицала, что это она набила бейсболку червями. Она с торжественным выражением на лице повернулась к Тодду.
— Клянусь, Тодд, — проговорила она, — это не я.
— Разумеется, — тихо проворчал Тодд. — Тогда кто же? Папа? Хочешь сказать, это папа положил мне в бейсболку червей, прежде чем отправиться на работу?
Предположение было настолько потешным, что все трое от души рассмеялись.
Миссис Бэрстоу, положив руки на плечи Тодда, подтолкнула его к столу.
— Хлопья, — мягко напомнила она. — Ешь свои хлопья. Ты опаздываешь.
— Оставим червей в покое, — тихо сказал Тодд сестре. Он придвинул стул ближе к столу и взял ложку. — Вот что я хочу тебе сказать, Реджи: мне не по нутру твои глупые шутки. И мне не нравятся люди, валяющие дурака с моими червями.
Регина устало вздохнула.
— Я не валяла дурака с твоими червями, — бросила она. — Я же тебе сказала… я не делала этого.
— Давайте сменим тему, хорошо? — взмолилась миссис Бэрстоу. — Взгляните на часы, дети.
— Но почему ей все сходит с рук, мам? — спросил Тодд. — Почему ей позволено…
— Да потому что я не делала этого! — оборвала его Регина.
— Только ты могла так поступить! — возопил Тодд.
— Думаю, ты сам сделал это, — с насмешкой высказала предположение Регина. — Наверняка ты сам засунул в бейсболку червей.
— О, прекрасно! Прекрасно! — язвительно вскричал Тодд. — Только зачем? Для чего бы мне это делать?
— Чтобы навлечь на меня неприятности, — ответила Регина.
Тодд молча уставился на нее.
— У вас обоих будут неприятности, если вы сейчас же не прекратите глупый спор, — настоятельно потребовала мама.
— Хорошо, мы прекращаем этот разговор, — проворчал Тодд, разгневанно глядя на сестру.
Он опустил ложку в хлопья.
— Совсем размокли, — пробормотал он. — Как же я…
Пронзительный вопль Регины прервал жалобные причитания Тодда.
Он проследил за ее испуганным взглядом, устремленным в его чашку, и обнаружил там жирного багрового червя, плавающего в молоке.
16
Как ни пытался Тодд сосредоточиться на школьных занятиях, его мысли постоянно возвращались к червям.
Конечно, это была Регина: она положила червей в бейсболку и чашку с кукурузными хлопьями.
Однако сестра сама была потрясена. И она неоднократно повторяла, что ей ничего не известно о том, как они оказались в столь неподходящих местах.
Вспоминал Тодд и о том, что приключилось вчера в подвале. Как он разрезал червя на две половинки, а другие его собратья наблюдали за ним из стеклянного резервуара.
«Они видели, что ты сделал, — проговорила его сестра тихим, испуганным голосом. — И теперь они будут мстить».
«Глупо», — подумал Тодд, притворяясь, что читает учебник по обществоведению. — Глупее быть не может.
Однако слова Регины приводили его в уныние.
А при мысли о червях в бейсболке, которые оставляли след на его волосах, его начинало подташнивать.
За ленчем он обо всем рассказал Дэнни.
Они сидели в столовой друг напротив друга среди галдящих одноклассников. Дэнни, вынув из коричневой бумаги бутерброд, принялся рассматривать его.
— Опять ветчина с сыром, — простонал он. — Каждый день мама дает мне ветчину с сыром.
— Почему бы тебе не попросить чего-нибудь другого? — предложил Тодд.
— А мне больше ничего не нравится, — ответил Дэнни, раскрывая пакет с картофельными чипсами.
Тодд тоже собирался съесть бутерброд. Но не притронулся к нему после того, как рассказал Дэнни про червей.
- Предыдущая
- 9/15
- Следующая