Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ловушка для волшебников - Джонс Диана Уинн - Страница 49
— Шик! — выдохнул он. — Торкиль! Остановите Эрскина! Иначе он меня сцапает! Или хоть задержите!
Он свернул за угол, и перед ним протянулась Парадная улица, которая вела в гору, так что Говард волей-неволей сбавил скорость. Он задыхался, все тело у него болело, сапог пыхтел. Но где же клуб «Митра» и «Азартные игры»? Вместо него перед Говардом воздвигся особняк епископа. Это что, у Шик такие шуточки?!
За спиной у Говарда грянула настоящая какофония. Он подскочил от неожиданности и оглянулся через плечо. Но что бы это ни звенело и ни грохотало, все происходило за углом. На слух казалось, что в какофонии участвуют духовой оркестр, дискотека, а также чьи-то вопли и выкрики. Мимо Говарда побежали люди — то ли полюбопытствовать, что за кавардак, то ли присоединиться к нему. Потом несколько раз что-то резко треснуло или хлопнуло. Никак выстрелы? Нет, о счастье, кажется, всего лишь петарды. Однако следующий хлопок определенно был выстрелом.
— Диллиан! — просипел Говард, ковыляя по Парадной улице в горку. — Полицию! Шик перестаралась!
Тотчас, будто полиция караулила наготове, взвыли сирены, перекрывая шум. Но Эрскин на Парадной улице почему-то не показывался, и погоня прекратилась. Говард остановился передохнуть.
«Значит, все верно, — подумал он. — На мои просьбы действительно отвечают, это не совпадение». Он старался не думать об Эрскине, и особенно об Эрскине как хорошо знакомом и привычном Громиле. Передохнув, Говард двинулся дальше трусцой и так, трусцой, миновал собор и парк. На бегу он размышлял о том, что теперь надо непременно найти Вентуруса. Больше ничего и не остается, ведь именно Вентурус в ответе за всю эту историю. Но Говард не представлял себе, как искать человека, который живет в будущем. Кое-какие смутные догадки у него брезжили, но не более. Вообще-то, если подумать, подходов к Вентурусу открывалось несколько. Раз уж даже Шик примкнула к тем, кто прикрыл его от Эрскина, то… Говарду расхотелось думать об этом дальше, а почему — он не понимал. И просто поспешил домой.
Люди Хатауэя поработали на Верхней Парковой улице на совесть: она стала ровной, гладкой, чистой и аккуратной, никаких вам дыр, ям, канав, отбойных молотков и красных конусов. Правда, кое-где со стен домов еще смотрело слово «АРЧЕР», но в основном надписи были уже закрашены. Все прочие следы безобразий, творившихся тут в последние две недели, исчезли. Говард собрался с силами, добежал до дома и ворвался в кухню.
Мама вскочила от неожиданности. Она сидела на излюбленном стуле Громилы, все еще бледная, больная и замученная.
— Говард! Что стряслось? Где Катастрофа?
— Где машина? — выдохнул Говард вместо ответа.
— У колледжа, на стоянке, — растерянно сказала мама. — А зачем она тебе?
— Вот не везет так не везет! — Говард даже крякнул с досады. — Только и надежда, что он еще бежит через парк… если его не зацапала Шик. Мам, идем быстрее! Тебе надо смыться из дома, пока сюда не заявился Эрскин.
— Эрскин? — удивилась мама, хватая пальто и сумочку.
Говард потащил маму к парадной двери. Еще не хватало, чтобы Эрскин поймал их у черного хода!
— Громила, — отрывисто объяснил Говард. — Оказывается, он Эрскин, один из тех семерых колдунов, но всю дорогу прикидывался громилой Арчера. Почему-то он жутко на нас взъелся, прямо спятил. Возможно, он еще гонится за мной. Сначала он посадил нас под замок там, у себя, а потом мы сбежали, и он гнался за мной через весь город.
Говард высунулся на улицу. Никого. Он потащил маму за руку по направлению к Парковой улице. Но мама уперлась и вырвала у него руку.
— Как это — посадил вас под замок? Что значит — гнался? Только за тобой? — Она страшно перепугалась. — Говард Сайкс, что ты сделал с Катастрофой? Отвечай сию минуту! Я тебе что велела? Не спускать с нее глаз!
— Мам, с Катастрофой все нормально, она с папой.
Говард потянул маму за собой в Косой проезд.
— Квентин не считается, — отрезала мама. — Он такой рассеянный. Я доверила ее тебе, ты обещал следить за Катастрофой!
— Я за ней и слежу! — вне себя выкрикнул Говард. — Она в надежном месте, дома у моего друга. И папа там же. Возьмем машину и сгоняем за ними.
— Теперь понятно, — ответила мама и, о счастье, перестала упираться.
На подходе к Косому проезду Говард снова притаился и прислушался. Вот ужас будет, если оттуда выскочит Эрскин! Но нет, вроде тихо, шагов не слышно. Делать нечего, придется рискнуть. Вместе с мамой он нырнул в темный проезд.
— Сумасшедший денек! — со вздохом сказала мама. — Представляешь, Фифи так и не появилась. Не знаю, волноваться за нее или нет? Наверно, она у Арчера. Говард, а что мы будем делать после того, как заберем папу с Катастрофой? Искать безопасное убежище от Эрскина? Ох, а ведь я уже привязалась к Громиле!
— Он просто прикидывался, одно сплошное притворство, — откликнулся Говард. — Я думаю, нам надо найти Вентуруса. Он седьмой и последний из них. Теперь все зависит от него. Может, он еще похуже Шик. Штука в том, что он живет в будущем.
— Так не бывает! — воскликнула мама, когда они выбежали во двор колледжа.
Говард подумал, что мама увидела Эрскина, и отпрыгнул назад в проезд. Потом осторожно высунул нос. По двору колледжа расхаживали несколько человек, но все нормального роста и телосложения — длиннорукой громадины нигде не наблюдалось.
— Впрочем, нет, — поправилась мама, — с этой семейкой я готова поверить во что угодно.
Она торопливо пошла к машине, Говард за ней.
— Мам, а где бы ты поселилась, если бы жила в будущем? — спросил он.
— Понятия не имею. — Мама отперла машину и села за руль. Сквозь шум двигателя Говард услышал: — Погоди-ка. Может быть, в здании, которое еще не построено?
Говард замер. Его озарило: ведь Вентурус окучивает не что-нибудь, а образование! Говард медленно обернулся и уставился на строительную площадку на дальнем конце двора. Желтые экскаваторы выстроились в ряд перед будущим новым корпусом колледжа. Пока что оно состояло лишь из стального каркаса и строительных лесов. Правда, посередке в бетонных блоках уже просматривался дверной проем. Все совпадает! Тютелька в тютельку! Неспроста Шик, Торкиль, Хатауэй и Арчер живут бок о бок. И все догадки, которые брезжили в голове у Говарда, тоже отлично вписывались в его теорию.
— Дверь отперта, — окликнула его мама. — Садись!
Говард наклонился к опущенному окну.
— Папа с Катастрофой в доме двадцать шесть в Фаянсовом тупике, — выпалил он. — Это в новом районе. Забирай их и поезжай проведать тетю Милдред или я не знаю куда, только подальше отсюда, ясно? И не возвращайтесь, пока не узнаете, что все спокойно.
— Ты не поедешь с нами? — взволнованно спросила мама.
— Нет. Мне срочно надо найти Вентуруса, пока не подоспел Эрскин, — твердо сказал Говард и отступил. — Спасибо, что вы меня взяли, то есть усыновили.
— Говард! Постой! — закричала мама.
Но Говард, хлопая дырявым сапогом, уже бежал прочь от машины, к экскаваторам, и не слышал ее.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Говард проскользнул между неподвижными экскаваторами и замер, глядя на незаконченный дверной проем. Непохоже, что тут кто-нибудь живет. Среди гигантских балок тянулось пустое помещение, пол был из чего-то вроде желтой глины, там и сям виднелись лужи и канавки для труб. «Что ж, если я не угадал, придется обойти все недостроенные дома в городе», — подумал Говард.
Он расправил плечи и шагнул в недоделанную дверь.
В тот же миг началось много удивительного. Говард еще не завершил шаг, а дверь уже превратилась в совсем законченную и целую — высокую, парадную, весьма внушительную. Прежде чем он перенес левую ногу в дырявом сапоге через порог — пфф-хлоп! — перед ним оказалась массивная стеклянная вращающаяся дверь, и подалась она с немалым трудом. Говард еле протиснулся в нее и сделал шаг правой ногой, но, когда она коснулась земли, резиновый сапог с нее куда-то подевался и его сменил старый коричневый кед с желтыми шнурками. Впереди Говард смутно различил пологую лестницу — четыре мраморные ступени, а по сторонам строительные леса.
- Предыдущая
- 49/63
- Следующая
