Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Джо Варвар и Чвокая Шмарь - Стюарт Пол - Страница 25
— Чертов Кралли! — воскликнул Рэндальф. — Ну как же! Он ведь нес под мышкой сверток поющей материи! Верно? Теперь я вспомнил; он спешил в Гоблинтаун, намереваясь сшить из этой материи поющие шторы для баронессы! — Рэндальф нахмурился. — Норберт, как тебе не стыдно! Как же ты не узнал пеленку другого людоеда!
— Прости меня, господин мой, — снова пробормотал Норберт, — У меня, похоже, просто день был неудачный.
— Ах, Кралли-Грабили! — поцокал языком Рэндальф и покачал головой. — Никогда я ему не доверял. Но каков мерзавец! Украсть у людоеда любимую пеленку! Из-за его подлой проделки в Чвокой Шмари поднялась целая буча! И если бы не ты, мой дорогой герой, — и он в полном восхищении хлопнул Джо по плечу, — это безобразие продолжалось бы еще очень и очень долго!
— Да что ты… сущие пустяки! — пробормотал Джо.
— Пустяки? — вскричал Рэндальф. — Нет, Джо Варвар, герой-воитель из дальней страны! Чвокая Шмарь отныне вечно у тебя в долгу!
— Вот и прекрасно, — сказал Джо. — И если я больше вам не нужен, я бы очень хотел отправиться домой! Нет, правда! Я свое дело сделал, так что…
— Но послушай, Джо, — вкрадчивым тоном начал Рэндальф, — есть еще одно небольшое дельце…
— Ах да, я и забыл совсем! — И Джо вытащил из кармана кошелек с серебряньши монетами. — Рогатый Барон со мной расплатился! — Джо протянул кошелек Рэндальфу. — Возьми. Там, где я живу, мне это совсем не нужно.
— Джо Варвар! — с чувством произнес Рэндальф. — Я знал, что твое мужество и честность не имеют себе равных, а теперь убеждаюсь, что и щедрость твоя поистине не знает границ! Однако я имел в виду нечто совсем иное…
— И что же? — спросил Джо. Сердце у него забилось в отчаянии. — Я ведь честно выполнил свою часть договора, Рэндальф. Теперь твоя очередь. Ты должен, должен отправить меня домой!
— Но я не могу! — горестно воскликнул волшебник.
— Не можешь? — удивился Джо. — Что ты этим хочешь сказать? Что значит «не могу»?
Рэндальф потупился.
— То и значит: я не могу, — промолвил он.
— Он говорит правду, — вмешалась Вероника, — Могу поклясться, он не знает даже, с чего начинается данное заклинание!
Джо почувствовал в животе неприятный холодок, перед глазами поплыла пелена.
— Но… но ты же как-то притащил меня сюда! — воскликнул он возмущенно.
— Притащил, — уныло подтвердил Рэндальф. — Я воспользовался заклятием, вызывающим героев-воителей. Но, к сожалению, это единственное заклятие, которым я более-менее владею.
— Вот именно — «более-менее»! — с упреком воскликнула Вероника. — А все потому, что тексты остальных заклятий находятся…
— …в другом месте! — поспешно закончил за нее Рэндальф.
— И ты не можешь отыскать их? — спросил Джо.
— Боюсь, что нет, — признался Рэндальф.
— То есть по твоей милости я тут застрял навеки? — презрительно спросил Джо.
— Увы, это так. Пока что… — подтвердил Рэндальф.
— Нет! Мне просто необходимо вернуться! — возмутился Джо. — А кстати, почему ты не можешь отыскать нужные заклятия? Почему?
— Потому что… потому что… — залепетал Рэндальф.
— Ну-ну, давай, скажи ему правду, — вмешалась Вероника. — Ты же знаешь, где они! В конце концов, Великая Книга может быть только в одном-единственном месте!
— И что же это за место? — спросил Джо.
Рэндальф весь сморщился и тихо промолвил-.
— Хихикающая Поляна.
— Хихикающая Поляна? — переспросил Джо.
— Да. Это поляна в самом центре Эльфийского Леса, — нехотя пояснил Рэндальф.
— Ах вот как… — Об Эльфийском Лесе Вероника рассказывала ему уже не раз.
— На Хихикающей Поляне живет… — Рэндальф содрогнулся всем телом, — доктор Блинч!
— Доктор Блинч… — эхом откликнулся Джо.
— Чтоб мне провалиться! — воскликнула Вероника. — Ты, Джо, сейчас куда больше похож на попугая, чем я! Хотя, как ты понимаешь, мне и нелегко в этом признаваться.
— Доктор Блинч… украл у Роджера Морщинистого Великую Книгу Заклятий, — рассказывал Рэндальф. — И не просто украл: он пользуется ею! Помнишь летевшие по небу шкафы и буфеты?
— И армию кухонной утвари? — вставил Норберт.
Джо молча кивнул.
— Все это, несомненно, дело рук доктора Блинча! — Произнося это имя, Рэндальф опять вздрогнул. — Если в Чвокой Шмари где-то что-то пошло не так, можно ставить последний грош или голову давать на отсечение: тут непременно замешан доктор Блинч с Хихикающей Поляны!
— Вот-вот! — воскликнула Вероника.
— Вдобавок у него комплекс величия. Он прямо-таки помешался на собственном могуществе! — сказал Рэндальф. — И теперь ни перед чем не остановится, чтобы захватить власть в стране, И если когда-нибудь он действительно станет правителем Чвокой Шмари, то всех ее обитателей заставит плясать под свою мерзкую дудку!..
— ВОТ-ВОТ!!! — снова пронзительно воскликнула Вероника.
— Что — «вот-вот»? — с раздражением спросил Рэндальф.
— Вот-вот: никакой это не О’Грабили украл пеленкy у людоеда! — заявила Вероника. — Он действительно приобрел ее у «одного из своих знакомых», как он выразился. Весь вопрос в том, кто этот знакомый?
Рэндальф покачал головой.
— И ты хочешь сказать… — начал он.
Вероника нетерпеливо зацокала клювом.
— Ну, подумай хорошенько! Кому больше всех хочется, чтобы Энгельберт Необъятный в гневе разрушил замок Рогатого Барона? — спросила она. — Кто с удовольствием развязал бы войну между гоблинами и людоедами? И, кстати, вспомни: откуда шел О’Грабили со свертком поющей материи? Из Эльфийского Леса! А кто живет в Эльфийском Лесу?
— Доктор Блинч, — в один голос прошептали Рэндальф, Норберт и Вероника. — Какой кошмар! Украсть любимую пеленку людоеда! А что придет ему в голову в следующий раз? — Все трое подавленно умолкли.
Затянувшееся молчание прервал Джо.
— Но так даже проще! — сказал он.
Рэндальф посмотрел на него с нескрываемым любопытством:
— Проще?
— Ну да! Вы сами в этом убедитесь, когда мы нанесем ему визит и попросим вернуть Великую Книгу Заклятий, — сказал Джо.
Рэндальф нервно рассмеялся.
— Дорогой мой мальчик, никто и никогда не посещает Хихикающую Поляну! И совершенно невозможно попросить доктора Блинча вернуть книгу с заклинаниями! Хотя именно так думали когда-то Роджер Морщинистый и прочие волшебники. «Не волнуйся, Рэндальф, мы все обсудим мирно, за чашечкой чая», — говорили они мне, и видишь, что с ними случилось!
— А что с ними случилось? — спросил Джо.
— Ну, я в точности не знаю, — признался Рэндальф. — Но обратно они так и не вернулись!
Джо пожал плечами.
— Если мой единственный шанс вернуться домой — пойти к доктору Блинчу на Хихикающую Поляну, то на этот риск я готов. И кроме того, — прибавил он, прежде чем Рэндальф или Вероника вставят хоть слово, — вы забыли об одной весьма важной вещи!
— О какой же? — спросил Рэндальф.
Джо улыбнулся.
— О том, что я — ДЖО ВАРВАР! — провозгласил он громким и страшным голосом.
— Я… я знаю… — неуверенно пробормотал Рэндальф, — но все же…
— Верь мне, — сказал Джо. — Я ведь герой-воитель!
Ветер, пронизывающий до костей, свистел меж стволами деревьев в Эльфийском Лесу, срывая листья. Сильно раскачивались и скрипели ветви. А в чаще леса на Хихикающей Поляне быстро меркли последние лучи дневного света.
— Увы, мы проиграли, хозяин, — послышался гнусавый голос помощника доктора Блинча.
— Да, проиграли, — скрипучим голосом подтвердил тот и разразился пронзительным нервическим смехом.
— А ведь план, согласно которому поющие шторы стали бы «яблоком раздора», был просто замечательным! Объявление в каталоге, кража пеленки у Энгельберта Необъятного… Ох, до чего же порой глупы людоеды! И все так удачно вышло с этим отвратительным маленьким гоблином О’Грабили… Да все шло просто прекрасно!
— Шло, шло! — обиженно подхватил доктор Блинч и неприятно хихикнул. — Сейчас Чвокая Шмарь должна была бы уже погрузиться в полнейший хаос! А я, устранив его, стал бы великим правителем этой страны. Но я никак не ожидал, что мой старинный знакомец, Рэндальф Подмастерье, соберется с силами и осмелится во второй раз использовать заклятие… — Хихиканье доктора стало угрожающим. — Черт бы побрал этого героя-воителя!
- Предыдущая
- 25/75
- Следующая
