Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Даган Александр - Дело Белки Дело Белки

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дело Белки - Даган Александр - Страница 51


51
Изменить размер шрифта:

— Слава Аллаху, с вами все в порядке! — весьма почтительно обратился он к коту-затейнику.

— Не то слово! — осклабился Барс Мурзоевич, заставив меня задуматься, а не мог ли Льюис Кэрролл когда-либо пересечься с этим усатым чудом и списать с него ту самую загадочно-знаменитую улыбку своего Чеширского кота?

— А что с вами случилось? — попытался узнать егерь причину пропажи Кота Ученого с его ответственного поста у Лукоморско-Битцевского дуба.

— Да чего только не случилось! — продолжая буквально каждой шерстинкой светиться от удовольствия, ответил кот. — Очень! Очень удачный мне выпал отпуск. Даром, что не в марте!

Последнее замечание Барс Мурзоевич сопроводил весьма красноречивым подмигиванием, справедливо рассчитывая на то, что мы с егерем поймем, о чем речь. Однако с пониманием вышла проблема. Даже я удивился тому, что котище каким-то образом отправился отдыхать, не поставив в известность никого из товарищей по Обществу. Хана же это и вовсе вывело из состояния равновесия. Поведение кота явно не вписывалось в его представление об устройстве и порядке вещей в окружающем мире, что немедленно отразилось на совершенно не по-азиатски живой физиономии.

— Ханчик, дружище! Ты что ж такой смурной? Ну так расскажи дяде Барсу, в чем дело!

— Чуть позже! — разом помрачнев, объявил узбек и, все же набрав в чашку живой воды, покинул кухню.

Кот явно задумался над странным, как ему показалось, поведением егеря и бросил на меня испытующий взгляд, который, казалось, спрашивал: «Молодой человек, может, вы мне подскажете, что тут происходит?» Увы, мне нечего было на это ответить, поэтому я предпочел убраться с кухни вслед за узбеком, предоставив Барсу Мурзоевичу самому разбираться со своими загадками.

Глава двадцатая

Войдя в прихожую, я застал невероятно трогательную сцену. Егерь в позе Даши Севастопольской, ухаживающей за смертельно раненным солдатом, сидел на полу, пристроив голову Дмитрия себе на колени, и пытался влить в Счастливчика хоть немного живой воды. К сожалению, пациент не давался. Челюсти Димы были сжаты плотнее, чем двери в поездах московского метрополитена. В результате узбек не столько поил своего друга, сколько размазывал живую воду по его щекам и подбородку. Особого вреда это, судя по всему, не приносило. Разве что светлая щетина на глазах поперла на скулы Счастливчика. Однако Хан стремился вовсе не изменить внешний вид приятеля, а, скорее, наоборот — исправить его внутреннее состояние.

Решив помочь узбеку, я подумал, что, кажется, знаю один не вполне добрый, зато действенный способ заставить Счастливчика открыть рот.

— Зажми ему ноздри, — посоветовал я егерю.

— Я уже пробовал, — ответил тот. — Но у меня рук не хватает. Чашку ставить приходится. А стоит ему нос отпустить, он сразу рот захлопывает.

— Ладно, — сказал я, присаживаясь рядом с Ханом на корточки. — Сейчас помогу.

— Ребята! — с неестественно мягкой, протяжной интонацией обратился к нам бесшумно возникший из глубины коридора кот. — А зачем вы мучаете нашего Димочку?

— Не мучаем, а пытаемся привести в чувство! — отрезал узбек и скомандовал: — Лев, зажимай ноздри.

— Ханчик, уймись! Ты что, сам не видишь, что с ним? — все так же мягко поинтересовался котище.

— Что? — с неподдельной надеждой в голосе спросил узбек.

— Спит он! Вот что! То есть вы, конечно, можете влить в него сколько угодно живой воды, но от этого, друзья, его сон никак не прервется, а просто станет более продолжительным и здоровым.

— Спит… — явно удивился егерь. — А я-то думал…

Хан не договорил, но его извиняющийся взгляд ясно дал понять, что раньше он считал меня виноватым в состоянии Дмитрия, а теперь просит за это прощения.

— Не знаю, Ханчик, что ты там думал, но здесь мы имеем дело с самой настоящей «Спящей красавицей».

Последние слова кота сразили меня так же остро и болезненно, как остеохондроз сражает спортсмена-тяжелоатлета. В то время, когда егерь испепелял Барса Мурзоевича за неуместную, как ему показалось, шутку, я быстро пробежался взглядом по собственному отражению в зеркале и тут же обнаружил причину приключившегося со Счастливчиком летаргического припадка. Примерно на уровне груди из моей куртки острием наружу торчало прорвавшее ткань костяное веретено. В мое оправдание могу сказать лишь то, что я и в мыслях не имел им в кого-нибудь тыкать. Просто взял у Арины Родионовны как символ того, что готов с нею сотрудничать, сунул во внутренний карман, обмотав для верности куском самобранки, и думать про него забыл. Однако во время нашей потасовки волшебное оружие вэчекистов каким-то образом вылезло наружу и сделало свое черное дело. Я немедленно рассказал Хану о своем печальном открытии, не скрыв и того факта, что понятия не имею, как нам пробудить Дмитрия.

— Ну это как раз просто! — подавив зевок, подал голос внимательно следивший за развитием событий кот. — Димочку надо просто поцеловать в губы.

Услышав рецепт спасения друга, Хан невольно побледнел. Посмотрев на безмятежно спящего, причмокивающего во сне Счастливчика, он попробовал было склониться к его губам, но в нашем присутствии сделать это оказалось не так просто.

— Пожалуйста, не надо ему об этом рассказывать… И вообще никому! — с мученической интонацией в голосе попросил нас узбек и, собравшись с духом, впился поцелуем в рот Дмитрия.

Глядя на эту сцену, я подумал, что Хан все же очень хороший друг. То есть в моей жизни, конечно, тоже имеется пара человек, здоровье и благополучие которых для меня дороже предпочтений, связанных с моей сексуальной ориентацией. И все же я искренне надеюсь, что причуды судьбы никогда не заставят меня целоваться в губы с этими, безусловно, прекрасными особями мужского пола. В то же время бессердечному коту разворачивающееся перед нашими глазами зрелище не только не показалось достойным уважения. Напротив, Барс Мурзоевич снова мелко затрясся, самым гнусным и бесцеремонным образом нагло захихикал. Наконец он не выдержал и стал заливаться в голос:

— Ой, Ханчик! Ой, душа моя! Ну ты просто прелесть! — повизгивал кот, что, признаться, довольно плохо вязалось с его колоссальными размерами. — Ну чему? Чему тебя в ЗВШ учат, а? Чьи поцелуи обладают волшебно-целительной силой, а?

Этот вопрос заставил Хана скривиться, как будто заказанный им «настоящий узбекский плов» оказался сделанным из свинины.

— Я жду, курсант! — продолжал подначивать моего товарища Барс Мурзоевич.

Что удивительно, Хан и не думал выражать по этому поводу каких-либо протестов.

— Волшебно-целительной силой обладают поцелуи сказочных принцев, царевичей и иногда рыцарей благородного происхождения! — отрапортовал егерь, будто и впрямь находился на экзамене.

— Верно, Ханчик! Верно, дружочек! — вроде бы уже без издевки принял ответ узбека ехидный котяра. — Когда все закончится, пойдешь в библиотеку и перечитаешь главу «РазОчаровывающие поцелуи».И имей в виду, я проверю! А теперь рассказывайте.

Переход от глумления над узбеком к последнему требованию кота оказался настолько резким, а голос животного зазвучал настолько строго и по-деловому, что я вначале даже решил, будто в прихожую вошел кто-то еще. Однако перед нами сидел все тот же огромный кот. Только теперь он был весьма суров и предельно серьезен, если не сказать мрачен. А еще Барс Мурзоевич стал ритмично постукивать по полу своим роскошным, черным с белой опушкой на конце хвостом, что у всех котов, с которыми я имел дело ранее, свидетельствовало о крайней степени недовольства и раздражения.

Наш с Ханом рассказ затянулся весьма надолго, что неудивительно, учитывая, сколько событий мы пережили за одну неполную неделю. Начав свой допрос в прихожей, Барс Мурзоевич вскоре милостиво позволил переместиться на кухню и даже подкормил нас кое-чем из рыбных деликатесов, которые он в качестве гостинцев припас для членов Общества. Признаюсь, что сперва я с большой опаской отнесся к съестным дарам своего нового волшебного знакомого. Причиной тому были и зловредная трапеза Куберы, и мнимое лекарство, подсунутое мне Логопедом. Однако, увидев, с каким энтузиазмом Хан уплетает копченого омуля, заедая его кусками вяленого муксуна и соленой нельмы, я решил, что подношение кота вполне достойно доверия. Барс Мурзоевич, кстати, тоже не преминул заглотить пару рыбьих тушек, оставив от них только чистенькие шипастые скелеты. Так что к концу нашего повествования описываемая сцена смотрелась уже не как доклад молодых сотрудников старшему товарищу, а как мирный обмен занимательными байками за щедро накрытым обеденным столом. Этому способствовало и то, что кот также счел нужным поделиться историей своего отпуска. Он не стал скрывать, что его самого также удивил тот факт, что ему была предоставлена целая неделя отдыха, причем в тот момент, когда практически весь состав российского отделения Общества отбыл в командировку. Но долгие годы службы — более ста лет, куда уж дольше — приучили ученого стражника не отказываться от таких подарков. Этот подход к делу был мне вполне понятен. Если руководящее указание обрекает вас на сверхурочную работу и прочие неприятности, то его почти наверняка никто не отменит. А вот если вас угораздит спросить: правильно ли вы все поняли насчет нежданно свалившейся премии или отгула? — то тут уж, как пить дать, окажется, что шеф имел в виду что-то совсем другое и, скорее всего, весьма для вас нежелательное.