Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последствия выбора - Воскресенская Ольга Николаевна - Страница 5
Ройс увернулся от нацеленного ему в живот выпада, ловко наступил ногой на протянутую к нему руку бандита и подпрыгнул, зацепившись за металлические дуги перголы. Дальше ему пришлось подтянуться на одной руке – второй он крепко сжимал папку с документами – и полностью забраться наверх. Он безжалостно порвал несколько стеблей, прежде чем очутился над зеленым сводом под палящими лучами солнца. Хотя после путешествия с Пирсом парень понял, что вампиров дневное светило не смутит и не остановит. Поэтому Ройсвен ползком, цепляясь за металлический каркас и одеревеневшие стебли покрупнее, постарался убраться подальше от нападавших. Как это ни прискорбно, но Кириано он помочь не мог. Глупо связываться с четырьмя ловкими, сильными и хорошо вооруженными вампирами, имея в арсенале одну отравленную иглу каэфы. Они совсем не походили на простых горожан, недавно взявших в руки меч, скорее напоминали опытных наемников и бретеров. Оглянувшись напоследок, глава тайной канцелярии заметил, как один из вампиров, подобравшись со спины, укусил Кириано в шею, пока тот отражал выпады двух других противников. Четвертый бандит решил преследовать Ройса по земле, пытаясь снизу поддеть его мечом.
Ползти было чрезвычайно сложно, молодой представитель рода Арито никогда и не мечтал попробовать себя в роли насекомого. Он безжалостно сминал листья и постоянно менял траекторию, смещаясь то вправо, то влево. Время от времени рядом с ним показывался прямой узкий клинок, который, казалось, лишь чудом пока не проткнул парня. У Ройса даже не было лишней секунды, чтобы подцепить отравленную иглу и попытаться сразиться. Он стремился вперед, и только вперед, надеясь в конце улицы спрыгнуть вниз и убежать, спрятаться или рискнуть обратиться к ближайшему отряду местной стражи. Должен же тут хоть кто-то патрулировать город и поддерживать порядок?!
– Прыткий, зараза! – ругался снизу вампир, громко пыхтя и на бегу пытаясь достать Ройса, тыча мечом в те места, где сгущалась над головой тень. Очевидно, в спешке и суете на что-то более заковыристое у него не хватало ни фантазии, ни запала.
Рениец двигался молча, не желая своим голосом подсказывать врагу направление удара. Папку он давным-давно засунул за пазуху, оборвав пару верхних пуговиц на рубашке, а вот одежда все равно немного мешала, цепляясь за ветви. Впереди он уже видел конец зеленого свода и с нетерпением ждал момента, чтобы продолжить уходить от погони на ногах, а не на собственном брюхе. Ройс не знал, что и подумать по поводу столь агрессивной встречи в Дампаре. Неужели здесь действительно опасно появляться любому человеку? Или это он и его телохранитель с первого взгляда приглянулись вампирам в качестве главного блюда?
Парень сделал рывок и последние несколько метров буквально пролетел, едва касаясь опор. Он мягко спрыгнул вниз, приземлившись на корточки, и еле успел пригнуть голову, уводя ее из-под удара меча. Лезвие в горизонтальном замахе просвистело над затылком, волной воздуха взъерошив волосы. Ройс перенес вес тела на левую ногу, резко выпрямил правую и ударил вампира по коленной чашечке. Враг зашипел от боли, дав молодому человеку несколько секунд на то, чтобы подняться и броситься наутек. Но передышка оказалась небольшой: вскоре за спиной послышался топот преследователя. То ли знаменитая регенерация вампиров уже сделала свое дело, то ли опытный воин смог отрешиться от боли, боясь упустить человека.
Разрыв между бегущими оказался не слишком велик, но и не сокращался, что радовало Ройса и злило бандита, возжелавшего крови. Молодой аристократ на пределе сил и возможностей достиг развилки небольшого пустынного переулка и, обнаружив впереди тупик, решил свернуть налево. А в следующий момент он с разгону врезался в группу лиц, спешащих навстречу. На этих вампирах были почти одинаковые легкие красные туники с длинными рукавами, подпоясанные перевязью с оружием, и широкие брюки на тон темнее. На голове – нечто вроде облегающих мешков с прорезями для глаз и носа. Кушать в таком наряде, очевидно, не полагалось.
Отряд состоял примерно из десятка безликих фигур. Наткнувшись на сомкнутые плечи вампиров в первых рядах и поняв, что не прорвется, Ройс был вынужден остановиться. Он терялся в догадках: то ли радоваться этой встрече, то ли проклинать злодейку-судьбу, не оставившую ему шансов на спасение. Очень хотелось надеяться, что это местная стража, торопящаяся навести порядок на вверенной территории. Но с тем же успехом вампиры в красном могли оказаться еще одной бандитской группировкой, желающей пролить кровь ренийца. Да и представление о порядке у тансорцев могло кардинально отличаться от принятого в Рении…
– Стой! Кто такой? – только и успел произнести один из мужчин, на которых налетел молодой аристократ.
Следом тут же показался преследователь Ройса. Он успел сунуть оружие в ножны, потому что с обнаженным клинком не слишком удобно бегать, но любому было понятно: у запыхавшегося тансорца отнюдь не дружественные намерения. Для того чтобы обнять или вручить подарок, так настойчиво не догоняют…
Надо отдать должное вампирам в красном: они не растерялись и для начала тут же оттеснили ренийца в середину своей группы. А потом все как один мгновенно обнажили оружие, выставив его в сторону сородича.
– Замри и объяснись! – потребовал один из вампиров, по ткани солнцезащитной маски которого на уровне лба проходила тонкая белая полоска.
Преследователь сначала интуитивно дернулся назад, явно собираясь сбежать, но благоразумие взяло верх, и он неподвижно замер, то пытаясь высмотреть Ройса, то внимательно изучая каждого члена отряда, стараясь найти слабину. Глаза тансорца в зеленом горели яростью. Он понимал, что, если начнет сопротивляться и не послушает приказа, сородичи легко догонят его и заставят об этом пожалеть. Один против десятка – не слишком выгодное соотношение.
Четверо из отряда выдвинулись вперед и с обнаженным оружием окружили преследователя Ройса, окончательно отрезав ему все пути к отступлению. Ренийца сторожили не менее тщательно: то ли защищали, то ли тоже брали под стражу, не разберешь.
– Мне нужен был его кошелек, – наконец нехотя «признался» бандит, значительно облегчив степень тяжести своих преступных намерений. Все-таки одно дело – приписать себе желание завладеть чужим имуществом, и совсем другое – сознаться в стремлении убить живое разумное существо.
– И только? – недоверчиво поинтересовался тип с белой полоской на лбу. Он явно не принадлежал к числу дураков, которым легко задурить голову.
– Я охотился за кошельком, а за действия своих случайных подельников не отвечаю, – тут же немного поправился окруженный сородичами вампир в зеленом, исходя бессильной злобой. – Может, они и увлеклись немного…
Ройс опешил от столь наглого и насквозь лживого заявления. Когда хотят ограбить, не начинают с попытки воткнуть меч в живот жертвы! Но возмутиться вслух он не успел, так как тансорец, устроивший расследование обстоятельств дела, первым обратился к нему:
– Я дантор кугала неопознаваемых, местной стражи правопорядка. Вы меня понимаете?
Хотя пара слов и прозвучали для ренийца простым набором букв, но он уловил их примерное значение. Парень уверенно кивнул, подтверждая, что вполне может ответить на все вопросы, если кто-то удосужится их задать.
– Тогда представьтесь для начала, – попросил вампир.
Глава тайной канцелярии перевел слово «дантор» как «командир», только, не зная здешних званий, затруднялся сказать, командир какого порядка, насколько важная он персона. Впрочем, сейчас это не сильно волновало Ройса. Его мучили угрызения совести из-за того, что он был вынужден бросить Кириано. Хотя, оставшись, он мог разве что глупо или героически, это как посмотреть, умереть рядом с ним за компанию. А ведь у него долг перед империей и Никором, долг перед народом. К тому же работа телохранителя в том и заключалась, чтобы ценой своей жизни спасти клиента. Умом Ройсвен понимал, что поступил верно: Кириано никто не мешал последовать за ним. Однако сердце возражало. Дартис побери этого аристократа! Даже после смерти умудряется доставлять неприятности!
- Предыдущая
- 5/88
- Следующая