Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич - Страница 35
— Конечно, конечно, — рассеянно покивал незнакомец. — Я как раз собираюсь туда возвращаться. Что уж теперь…
— И вас зовут… — поторопил его Хельг.
— Огвайн. Купец, если вас это интересует.
— Чем торгуете, почтеннейший? — полюбопытствовала Мист.
— Да чем придется. — Широкая улыбка купца чем-то напоминала манеру улыбаться Хагни Моргиля. — В последний раз отвозил в Майонту свежайшие лепестки роз. И не тяжело, знаете ли, и прибыльно.
У чародейки появилось ощущение, что над ней старательно издеваются.
— Простите, не может ли кто-то из жрецов уделить мне пару минут? — полюбопытствовал Огвайн.
— К вашим услугам, — поклонился Моргиль, прежде чем Бэх успела вымолвить хоть слово.
— Тогда… Если у вас, конечно, есть время… Я был бы вам благодарен за небольшую молитву над телами моих спутников.
Получив согласие талиссы, Моргиль с Огвайном медленно, один за другим, обошли холмики, тихонько переговариваясь между собой. Макобер отметил, что выражение их лиц было далеко от молитвенного экстаза, и его подозрения еще более укрепились, когда мессарийцу показалось, будто Огвайн что-то украдкой положил в ладонь жреца.
При всем при том у мессарийца не было ощущения, что эти двое знакомы. Отгадка, очевидно, таилась в поданном купцом знаке, но было столь же очевидно, что спрашивать об этом Хагни совершенно бесполезно.
Окончив «молитву», парочка вернулась к талиссе.
— Боюсь, мне пора, — сразу же заявил Огвайн. — Спасибо, что не отказали в моей маленькой просьбе. И так сказать, взаимообразно: что у вас с коленом?
— Вы мне? — удивился Макобер. — Да ничего особенного.
— А жрица Темеса, — легкий поклон, — наверняка исцеляет лишь раны, полученные в бою, так? — Впрочем, купец и не ожидал ответа. — Вы позволите?
Мессариец, не ожидая такого напора, слегка опешил. Зато не растерялся гном.
— Жрец, что ли? — подозрительно покосился Мэтт на новоявленного лекаря.
— Как можно? — чуть ли не оскорбился Огвайн. — Чисто народными средствами. Сушеный помет сусликов! И как рукой снимет.
— Ну, попробуй, — нерешительно пробормотал Мэтт. И спохватился: — Если Мак, конечно, не против.
«Знал бы он… — промелькнуло в голове у Макобера. — Тут не то что от сусличьего помета не откажешься…»
— Присядьте-ка. И штанину закатайте, если не сложно.
Не смущаясь настороженностью пациента, купец достал из поясной сумки мерзко пахнущий порошок и принялся неспешно втирать его мессарийцу в колено.
Медальон на груди у Бэх слегка замерцал. Девушка улыбнулась, но сочла за лучшее промолчать.
— Ну, вот и все, — отряхнул ладони Огвайн. — Пройдитесь-ка!
Макобер медленно поднялся на ноги. А ведь не болит. Боги, не болит, не болит!
— Слушайте, а действует! — изумился Мэтт. — Бэх, смотри, и без темесов отлично выходит!
Девушка сделала вид, что отряхивает пыль с кольчуги.
— С собой не дашь на дорожку? — Гном не любил экивоков. — Мало ли чего.
— Последний, — сокрушенно развел руками Огвайн. — Для себя берег. Да, господа, если кому в Трумарит, то, пожалуй, пару человек я мог бы прихватить с собой.
— Мы уж как-нибудь, — отказался за всех Мэтт. — А вот вы как? Не боитесь один-то путешествовать?
— Да путешествия, собственно, и не будет, — улыбнулся Огвайн. — Что ж, тогда прощайте, господа. Рад был познакомиться.
— Опять народные средства? — не удержалась Мист.
— А то?! Перья орлов с вершин Дейронских гор. — Купец вновь сунул руку в сумку. — Вот смотрите: закладываю по перу за ухо, и раз, два…
При слове «три» он растаял в воздухе.
Глава XIII
На шхуне дважды ударил гонг: вахтенный матрос заметил шлюпку.
Гардар невольно залюбовался благородными очертаниями корабля. Тот казался целиком устремленным вперед — в море, в будущее, прочь от якоря, удерживающего его на цепи. Умеют же на антронских верфях строить!
— Суши весла!
Кивком поблагодарив боцмана, чародей ухватился за упавший сверху веревочный трап и безо всякой магии мигом оказался на палубе.
— Как отдохнули, монсеньор? — отсалютовал капитан. — Жду ваших приказаний.
— Готовься к отплытию, — хлопнул его по плечу чародей.
Помнится, когда он предложил устроить ставку лангера на корабле, Госпожа немало удивилась. Но ей не пришлось пожалеть о своем согласии: «Шепот судьбы» неизменно оказывался в эпицентре событий, тогда как неповоротливой канцелярии Ордена в Альдомире приходилось довольствоваться отчетами местных жрецов. В лучшем случае оттуда перекидывали кого-то из иерархов с небольшой свитой, вдали от столицы чувствовавшей себя как выброшенная на берег акула.
Насвистывая, Гардар направился к кормовой надстройке. Мэйлу уже шел ему навстречу.
Побывав кем только можно — от корсара до центуриона ладакских наемников, — Мэйлу непостижимым образом умудрился сохранить внешность степенного профессора Альдомирского университета. Солидное брюшко, медленные, нарочито неторопливые движения, мозоль на среднем пальце правой руки. И если бы Гардар сам не видел его в работе, ни за что бы не поверил, что не далее как два месяца назад этот «профессор» со своими ребятами средь бела дня вынес такие «погремушки» из охраняемого «змеями халифа» дворца в Хаттере, что командоры лангера лишь руками развели.
— Есть сюрпризы?
— Сколько угодно! — Мэйлу раздраженно дернул себя за мочку правого уха.
Была у него такая совершенно не профессорская привычка. Значит, и правда сюрпризы.
— Делись! — распорядился Гардар.
— Сначала о приятном. Наводка Кайалу не пропала даром — с талиссой Трэмани Авертай разобралась.
— То есть я не ошибся?
— Думаю, что нет. Кайал передал, что купчик и впрямь не простой, но жреческого медальона на нем не нашли.
— Эх, самому бы на того купца взглянуть… Ладно, лучше взять грех на душу, чем потом возиться с ним в Нетерте. Хотя не исключено, что мы перестарались.
— Едва ли. Перестараться здесь, знаешь ли, сложно, — ухмыльнулся Мэйлу.
Но мочку уха в покое не оставил. Уж не перевесят ли плохие новости хорошие?
— И то верно, — легко согласился Гардар. — По крайней мере, линию с Абу Дамлахом мы можем закрыть.
— Не совсем, — Мэйлу оперся о поручни. — Третья талисса подхватилась как ужаленная и ринулась прочь из города.
— Куда это?
«Неужели проглядели?! — застучало в голове у командора. — Вот лопухи! И я — первый из всех! Самый развесистый».
— Пока не знаем.
Гардар изумленно воззрился на своего помощника:
— То есть как это? Ты что, умудрился не приставить никого за ними следить?!
— Приставил — его убили.
Вот так-так… Выходит, Сентарк не на шаг впереди — на два. Переиграл их по всем статьям.
— Талисса ушла из города до или после? — деловито спросил командор, не сомневаясь, что ответ уже известен Мэйлу.
— Сразу после. И никаких следов: убрали грамотно, в доме его брата. А там такой квартал, что центурию перерезать можно — никто не почешется.
— Хороших же людей подбирает себе Фиренн. — Внутри у Гардара все кипело.
— Граф не виноват, — вступился Мэйлу за главу трумаритской ветви лангера. — Если помнишь, мы сами просили последить за этой талиссой на всякий случай — он и отправил кого-то из новичков. Надо же где-то и их…
— Надо, — смирился Гардар, — но статуэтку-то граф ему дал?
— Граф-то дал… Но наутро она оказалась не у нас, а у придворного мага герцога Этренского.
Бред какой-то. Сущий бред. Придворный маг срывает операцию лангера! Да для этого не просто надо быть самоубийцей — как-то уж совсем надо себя не любить.
Нет, конечно, все вполне в его силах — и статуэткой завладеть, и талиссу прикрыть. И действительно, это они в расчет не принимали. Как не принимали в расчет возможность ухода Мэйлу в учителя пения, удочерения Ее Величества эльфами и переселения хорверкских гномов на уютные дебокасские отмели. Много чего они не принимали в расчет. А теперь выходит, что надо было бы.
- Предыдущая
- 35/113
- Следующая