Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сэр Троглодит - Башун Виталий Михайлович - Страница 75
— Значит, дело только в этом?
— Да. — Теперь настала моя очередь недоумевать, неужели этого недостаточно?
— Тогда позволь представиться, лигора Фиора. — И торжествующе добавила: — Я не принцесса и никогда ею не была.
— Как же так? Сестра принцессы не принцесса?
— А вот так. Какой титул может носить внучка младшего брата наследника престола? Дедушка Литерии еще жив и здравствует, а прабабушка, да продлятся ее годы, не собирается освобождать трон. Просто в нашем королевстве принято всех членов королевской семьи называть принцами и принцессами, хотя это и неправильно. У нас в Кронторе таких царственных особ — что воробьев небитых. Королева, ничуть не смущаясь, гоняет их с поручениями, словно мелких барончиков. А ты говоришь «принцесса»! Думаешь, будь я настоящей принцессой, меня бы отпустили к бесам вслед за учителем?
Фиора так звонко и заразительно рассмеялась, что я не выдержал и присоединился к ней. Мой троглодит с рыком восторга выпрыгнул из пещеры и уже протянул волосатые лапы, чтобы сграбастать свою женщину и немедленно затащить ее в пещеру на мягкие шкуры (девушка прочитала это в моих глазах и явно не возражала), но я усилием воли частично цивилизованного человека пресек это непотребство, немного притушив огонь страсти. Фиора печально вздохнула и опустила голову.
— Фиора, прости, но я не хочу твоего разочарования в дальнейшем… Постой! Послушай меня! Я хочу, чтобы ты разобралась в самой себе. Вдруг это только каприз. Желание добиться своего от потенциального поклонника, не павшего к твоим ногам сразу. Прошу тебя, подумай. Серьезно ли все это или только фантазия, выдумка? Давай не будем спешить, хорошо? Ты достигла своей цели — я готов припасть к твоим ногам. Теперь загляни в себя — не изменилось ли твое отношение?
Фиора кивнула и одарила меня вновь потеплевшим взглядом:
— Хорошо. Обещаю подумать. Но если что — ты у меня отработаешь по полной, — с деланой угрозой прорычала она.
— О, ты такая опытная дама?
— Н-нет… — мило покраснела девушка. — О чем ты говоришь? Я еще ни с кем… И вообще! Какое твое дело! Я еще ничего не решила. А будешь хамить, такого нарешаю…
Дни в поезде нас с Фиорой очень сблизили. Духовно, но не физически. Девушка всерьез отнеслась к моей просьбе и честно копалась в себе, пока я был занят.
Сейчас перед высадкой я должен был с ней поговорить о наших дальнейших планах. Может, в результате окажется, что выйти предстоит мне одному.
— Фиора, я должен сказать тебе. Мне предстоит вернуться… в одно место. Это совсем недалеко от остановки. Я готов предложить тебе пойти со мной, но не буду скрывать — это опасно. Может сложиться так, что ты потеряешь память и перестанешь быть собой, а может — встанешь вровень со мной, получишь те знания и умения, которыми обладаю я. То, что ты переписывала под мою диктовку, — мелочь по сравнению с теми знаниями империи, которые станут тебе доступны. Однако риск большой и решать тебе. Есть и другой вариант. Я провожаю тебя до ближайшего поселения, и дальше ты возвращаешься с попутными караванами в Кронтор. Не скрою, второй вариант устраивает меня гораздо больше. Ты мне нравишься такой, какая есть. Может, все-таки не стоит рисковать?
Девушка не колебалась ни секунды.
— Я иду с тобой. Жизнь — сплошной риск. Завтра меня могут сожрать твари, а с тобой мне ничего не страшно. А ради знаний империи я готова в огонь и в воду. Хоть в пропасть вниз головой.
Она даже не подозревала, насколько близка была к истине — этот портал располагался именно в пропасти.
Поезд замедлил ход и остановился. Фиора решение не изменила. Мы вышли на остановке и прошли к выходу. С помощью универсального ключа я свободно открывал двери и снова закрывал за собой. Других препятствий в виде заваленных туннелей или тварей, мечтающих полакомиться человечинкой, нам не встретилось. Благополучно выбравшись на поверхность, мы увидели развалины маленького поселения, приютившегося на горном плато, невысоко над равниной, метров тысяча — тысяча двести. Портал, если я все правильно помнил, находился шагах в трехстах от поселения.
Мы прошли к краю пропасти по тропинке, выбитой в камне десятками тысяч наших предшественников, я проверил указанные элвом признаки и, убедившись, что все правильно, еще раз внимательно посмотрел на Фиору:
— Ты не передумала? Еще не поздно.
— Нам… надо туда? — Девушка, побледнев, кивнула головой в сторону пропасти.
— Да. Туда. Ты мне веришь?
Она решительно кивнула в знак согласия и крепко схватила меня за руку. Опасаясь, что она растеряет решимость, я весело сказал:
— На счет «три»! Раз! Два!.. — И тут же, крепко держа Фиору за руку, шагнул в пропасть.
Девушка взвизгнула, мертвой хваткой сжала мою руку, закрыла глаза, и мы полетели вниз. Знакомая вспышка, мрак, и вот мы стоим, по-прежнему держась за руки, на золотом круге зала прибытия учебного центра.
— …Позволь доложить, древний, владыка, князь и правитель…
— Хватит титулов. Говори по существу. У меня мало времени.
— Ситора благополучно прибыла в Вампур, столицу Кассарии. Отряд, тайно сопровождавший ее от Солди, вынужден был вмешаться, когда к Сорамето стали неожиданно приближаться крупные стаи тварей. Наше вмешательство никто не заметил. В том числе и отряд скрытой охраны принцессы. Гвардейцы тоже вынуждены были драться с монстрами. Думаю, им было не до нас. Тем более они сами старались не попадаться на глаза подопечным.
— Что ребенок Ситоры?
— Наши целители подтверждают прогноз. По самым осторожным оценкам, ребенок родится вампиром и магом необыкновенной силы.
— Удвоить охрану Ситоры. Но деликатно. За ее эмоциональным состоянием следить так же, как за физическим здоровьем. Организовать наилучшее питание, проживание и постоянный контроль наших медиков. Чтоб ни один волос с ее головы не упал. Отвечаешь лично.
— Слушаюсь, древний.
— Что с этим таинственным лекарем, который последним видел нашего торгового представителя и его помощников?
— Есть серьезные основания полагать, что этот лекарь и отец ребенка Ситоры — одно и то же лицо. Он исчез из Сорамето вместе с лигорой Фиорой. В настоящее время его местонахождение даже предположительно установить не удалось.
— Отец ребенка и… возможный убийца трех вампиров. Никчемные были подонки, следует признать… А лекарь бы нам очень пригодился. Особенно если этот ребенок не чудесная случайность. Но в чудеса я не верю давно… Итак, приказываю. Месть отменить. Даже если будут твердые доказательства его причастности к убийству представителя. В случае обнаружения лекаря приложить все силы для того, чтобы уговорить его приехать в Кассарию и встретиться со мной. Подчеркиваю: уговорить, а не захватить или выкрасть! Гарантируйте ему от моего имени неприкосновенность и денежное вознаграждение. Пока все.
— Слушаюсь. Дозволь идти?
— Иди.
— …Лим! Ну как же так?! Я доверила тебе свою любимую внучку, а ты… Похоже, теряешь хватку. Не желаешь ли уйти на покой и стать обычным кладоискателем или трактирщиком?
— Прости, твое величество, не доглядел. Но кто мог знать, что гномы устроят такое. Я работал с ними несколько лет. У них были хорошие рекомендации. Все эти годы ни намека на предательство…
— Повторяю, Лим, ты теряешь хватку. Еще раз подумай. Ты твердо уверен, что девочку не утащили с собой силой?
— Твердо, Дария, твердо. Я сам видел, как Родеро проскочил вслед за гномами в закрывающуюся дверь и только потом, уже в совсем маленькую щель протиснулась Фиора. Сама, добровольно. Насколько я понимаю в людях, Родеро никогда не подверг бы ее риску. Уж поверь мне. Я знаю, о чем говорю.
— Как вы нашли шкатулку, оставленную гномами, и выбрались из подвала, я знаю. Скажи, что еще странного ты подметил в лекаре?
— Про его боевое искусство я уже говорил…
— Знаю-знаю: «Техника, очень похожая на твою, Дария, только совершеннее».
— Именно так. Еще мне показалось, что он скрывал свой магический потенциал. Он ничем себя не выдал, но когда Лотий с элвом беседовали у костра о магии, все слушали с жадным интересом, а он — словно это рассуждения учеников младших классов, будто для него это давно известные азы. Нет, он не морщился, не смотрел на магов свысока, даже жадный интерес проявлял, как все, но… Я не могу обосновать свое чувство. Оно просто есть и все.
- Предыдущая
- 75/76
- Следующая