Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как не потерять работу - Романова Галина Львовна - Страница 43
Леди Руна переглянулась со старым герцогом.
— Мы все умрем, — промолвил тот. — Одни — раньше, другие — позже. Некоторым осталось не так уж много…
Меня словно ударило кнутом. Вспомнились слова Робина Берканы, сказанные Линде: «Мне не так уж много осталось!» Выходит, он знал день и час своей смерти?
Ошеломленный открытием, я произнес эти слова вслух.
— Никто не может знать день и час своей смерти, — ответил мне старый герцог. — Уж вам-то стыдно это не знать, мэтр Белла. И вообще, вас наняли для того, чтобы вы нам помогли, а не для того, чтобы задавали вопросы!
Нет, ну и пойми этих аристократов! Да как же я могу помочь, если не располагаю нужной информацией?
Но у леди Руны был более цепкий ум, чем принято думать.
— А откуда вы знаете, что говорил мой кузен? — поинтересовалась она.
Понятно, что своим признанием только все испорчу: если скажу, что слышал и видел, как покойный пытался затащить в постель Линду, все уверятся в виновности девушки, да и меня выставят соучастником убийства. Посему пришлось врать и выкручиваться.
— Я это «прочел» в воспоминаниях убитого. К сожалению, они были отрывочными, а не то я бы узнал, с кем разговаривал ваш кузен и к чему была сказана сия фраза. Кроме того, я заметил в некрополе весьма странные сооружения — такое впечатление, что гробы для большинства присутствующих давно уже готовы.
— Это не ваше дело, молодой человек, — сказал как отрезал старый герцог. — Наши семейные дела вас не касаются.
Хорошенькое дело — «не касаются»! А зачем тогда было меня приглашать?
— Мы хотели, чтобы вы расследовали обстоятельства смерти Робера, — промолвила леди Руна. — Вот и занимайтесь, а остальное не в вашей компетенции.
Другими словами: знай, простолюдин, свое место. Ну хорошо же!
— Отлично, господа и дамы! — Я отвесил самый церемонный поклон, на который был способен. Точнее, какой был в состоянии воспроизвести по памяти, более полугода тесно общаясь с Анджелином Масом, аристократом до мозга костей. — В таком случае, счастливо оставаться!
И чеканным шагом покинул трапезный зал.
Вернее, только притворился, что покинул, ибо ушел-то я через боковые двери, до которых расстояние было сравнительно мало. Там, шмыгнув за угол, я и затаился, чутко прислушиваясь к звукам снаружи. Потом сосредоточился, для верности набросив на себя полог невидимости. Он незаменим, когда выслеживаешь особо опасную нежить, — потусторонние сущности видят мир немного по-другому, но и для людей сойдет. Особенно если эти люди даже не догадываются о том, что рядом затаился человек.
Ждать пришлось недолго — за дверями какое-то время слышался невнятный гул голосов. До меня долетали отдельные слова, которые сути дела не проясняли. В основном говорили о разных мелочах: погоде, проливном дожде, который иссяк только к вечеру, оружии, весенних военных игрищах, которые должны состояться на Велик День в Брезене. Сэр Ратмир горел желанием участвовать в них, поддержав честь рода герцогов Беркана, но его в два голоса отговаривали мать и сестра. В память врезалась одна фраза, сказанная леди Руной:
— Не сейчас! Подожди, пока все закончится…
— Это «все» может для меня закончиться быстрее, чем вы думаете, — огрызнулся ее брат. — Мне скоро двадцать восемь лет. Дайте пожить, пока есть время!
Выкрикнув эти слова, сэр Ратмир вскочил с места и ринулся прочь. Он промчался в двух шагах от меня, но был слишком занят своими переживаниями, чтобы смотреть по сторонам. Да и что бы он увидел? Только то, что тень на стене имеет странные очертания.
После этого остальные лорды и леди недолго оставались в трапезном зале и один за другим стали расходиться. Я продолжал ждать и слушать, и мое терпение было вознаграждено — мимо прошли старый герцог и леди Руна, опиравшаяся на его локоть.
— Ратмир нервничает, — произнесла молодая женщина. — Мама воспитывала его и Робина с Роем после смерти их матери. Мы в детстве были неразлучны…
— Ничего. Все пройдет, — ответил ее дядя.
— Тут еще эта странная смерть Робера… Ратмир вбил себе в голову, что он должен быть следующим и сильно переживает еще и оттого, что настал не его черед. Как бы он не полез в петлю…
— Вы все трое такие разные, — дядя погладил племянницу по руке, — не скажешь, что у вас одни родители. Но если Ратмир действительно покончит с собой, значит, такова судьба. У нас в роду были самоубийцы.
За разговором они двинулись дальше по коридору, так что пришлось рискнуть и нарушить концентрацию. Чары невидимости разлетелись как дым. Если бы кто-нибудь обернулся, все бы открылось. Но, к счастью, дядя с племянницей так были уверены в себе, что не думали таиться.
— Я вот о чем подумала, дядя, — помолчав, произнесла леди Руна, — если это началось, то стоит побеспокоиться о наследниках! Пока женаты только Рой и Римус. У Роя один сын, у Римуса — сын и дочь. Есть еще Бравлин, но он по имени не Беркана, он и его ребенок унаследуют другое имя и титул. Если следующим будет Римус, невелика потеря. А если Ратмир? Или Роан?
— Жалко последнего брата? — усмехнулся старый герцог. — Что ты предлагаешь?
— Женить Ратмира. И как можно скорее. Пусть сделает жене ребенка — и хоть правда в петлю лезет! А потом настанет черед Мая и Мирона.
Признаться, от того, каким тоном были сказаны эти простые слова, меня бросило в жар. Вот уж не думал, что молодая герцогиня способна быть настолько хладнокровной! А ведь вначале казалась совсем другой!
— Женить — это хорошее дело. Не понимаю, что ваша мать тянула с женитьбой Робера? Все искала достойную… Кончилось тем, что твой старший брат, женившись на той женщине, которую я нашел для него, ни разу не переступил порога ее спальни, а вместо того чтобы исполнить свой долг перед предками, приволок из деревни этого сиротку Яго, пригрел — да так и скончался бездетным. А у тебя есть кто-нибудь на примете?
— Есть, — как само собой разумеющееся пожала плечами леди Руна. — Линда, конечно. Правда, она больше подходит для Роана.
— Линда? Но она…
— Она молочная сестра, но не Роана, а моя! Поэтому брак между ними будет действителен. Правда, она подозревается в убийстве Робина…
— Тоже мне «подозревается»! — фыркнул старый герцог. — Да и слепому понятно, что девчонка тут ни при чем! Уж мы-то знаем…
Так-так-так! А ну-ка поподробнее!
— Это ей в качестве наказания за то, чтобы не слишком задирала нос. Тоже мне — принцесса крови нашлась! Ей еще восемь лет назад сказали, что она должна выйти замуж за одного из твоих братьев или кузенов. А что ответила эта гордячка? Что она сама решит, как ей распорядиться своей жизнью! Надо было не потакать ее капризам, а скрутить и сразу оттащить к алтарю! Хотя бы с тем же Робином! Но твоя мать почему-то решила «не портить девушке жизнь». — Эти слова были сказаны таким пренебрежительным тоном, что сразу стало ясно: глава рода крепко недолюбливает леди Илону. Знать бы за что? — Вот пусть посидит, подумает немного, а когда присмиреет, тогда и женим на ней кого-нибудь.
— Отличная идея, — кивнула молодая женщина. — Только не стоит с этим затягивать. Мы же не знаем, отчего умер Робер…
— И вряд ли когда узнаем, — проворчал ее спутник. — Этот приглашенный некромант… Мэтр Белла… Не думаю, что такой мальчишка может справиться с этим делом.
— Мне его рекомендовали как опытного мага, который располагает всеми доступными силами и средствами. К мэтру Белле обращаются многие…
— Слишком многие!
За поворотом послышались чьи-то шаги — кто-то шел навстречу собеседникам. Они разом прекратили разговор и прибавили ходу, а я, наоборот, остался на месте, чтобы не привлекать лишнего внимания. Человек — судя по одежде, кто-то из слуг, — прошел мимо, ничего не заметив. Посмотрев в сторону удалявшихся дяди и племянницы, я вздохнул и отправился к себе.
Но ноги сами понесли в другое крыло здания, где располагались покои Линды и ее юных подопечных, Мезмиры и Яго.
Стоило мне переступить порог, как навстречу бросилось что-то большое, лохматое и весьма энергичное. Встав с пола и отряхнувшись, обнаружил, что это был Буян. Став нежитью, пес проникся ко мне такой симпатией, словно я был его единственным и горячо любимым хозяином.
- Предыдущая
- 43/101
- Следующая