Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как не потерять работу - Романова Галина Львовна - Страница 30
В последний раз проверив руны и убедившись, что они нарисованы правильно и способны остановить любую нежить, я добрался до постели и рухнул на нее, почти сразу провалившись в глубокий сон без сновидений.
Сон сморил его только на рассвете. Молодой человек спал так крепко, что не услышал, как порог переступил мужчина примерно пятидесяти лет. Неслышно подойдя к креслу, в котором, уронив голову на руки, спал молодой человек, незваный гость тихо покачал головой и попытался осторожно вытянуть из-под его руки исписанный лист.
Однако попытка была неудачной — спящий почувствовал движение и встрепенулся, спросонья хватая одной рукой запястье пришельца, а другой крепко сжимая кинжал-дагу.
— Кто? Что?
— Ну и хватка у тебя, — улыбнулся вошедший. — Не узнал?
— Простите. — Молодой человек расслабился, выпуская кинжал, и потянулся за листком: — Отдайте!
— А что это у тебя? Хм. — Мужчина бросил взгляд на наполовину исписанный и исчерченный лист, успев выхватить взглядом несколько строчек прежде, чем бумагу вырвали из руки. — И как это понимать?
— Это мое дело. — Молодой мужчина отступил на полшага. — И я должен довести его до конца.
— Это тебе так нужно, что ты готов рискнуть всем?
— Да.
— Не смею вставать на пути. Надеюсь лишь, что ты сумеешь вовремя остановиться и не зайдешь слишком далеко.
С этими словами он покинул комнату, не забыв плотно прикрыть за собой дверь.
Утро для меня началось с далеких криков и топота ног. Вернее, с мокрого кошачьего носа, ткнувшегося с требовательным мявом в самое ухо. Едва я подпрыгнул на постели, столь резко вырванный из объятий сна, а мне, между прочим, та-акое снилось! — Зверь, не давая себя поймать, рванул к двери и заскреб когтями с такой силой, что оставалось лишь вылезти из постели и выпустить его наружу.
И услышать голоса, в которых звучали тревога и страх.
События ночи ярко всплыли в памяти. Одеваясь на ходу, я примчался на шум. И то, что я там увидел, заставило просто оцепенеть от неожиданности и ужаса.
У подножия парадной лестницы, ведущей из нижнего холла в большой зал, лицом вниз лежало тело молодой женщины. Она была в одной нижней сорочке, босая, длинные темные волосы растрепались и закрывали ее голову. Мне показалось, что с одной стороны они немного темнее и как-то странно блестят. А в воздухе чувствовался знакомый запах. Это был тонкий аромат смерти — и что-то еще, трудноуловимое.
— Всем разойтись! Я при исполнении!
Люди послушно расступились, опасливо косясь на знак гильдии. Опустившись на колени, я осторожно сделал над телом несколько пассов. Да, женщина была мертва. Мертва давно — с момента, как жизнь покинула тело, прошло не менее четырех часов — и бесповоротно. Душа не просто рассталась с телом — она оборвала все связи, так что даже если бы ее удалось изловить, вернуть назад не получится.
Попытавшись узнать, кто это, я тихо перевернул тело лицом вверх — и слитный вопль-выдох окружавших людей лишь усилил мое смятение. Но это была та самая молодая женщина в трауре, которая вчера со слезами покинула трапезный зал. Жена или, вернее, вдова Робера Берканы. Заодно обнаружилась причина смерти — оступившаяся на лестнице, она прокатилась по ступеням и сильно ударилась головой так, что височная кость была вдавлена внутрь черепа.
— Ну вы можете объяснить, что тут произошло?
Я вскинул голову. Прищуренные глаза леди Руны смотрели так, словно молодая герцогиня хотела вынуть душу. Странная женщина. Странная и немного страшная. Или мне только так кажется по сравнению с ее молочной сестрой?
— Вы хотите знать, как она умерла?
— Я хочу знать все, — отчеканила она. — Вы некромант. Вы должны это сделать!
Ну да, правильно. Некромант с дипломом. И даже знаю, что делать… Так, напряжем мозги… Как мэтр Куббик прошлым летом создавал кадавра из тела девушки, умерщвленной в замке графов Байт?
Сосредоточиться… мысленно проговорить нужные слова… выхватить нож… одно быстрое движение лезвием…
Слипшиеся стрелами ресницы внезапно дрогнули. Взгляд серых глаз слегка прояснился, потемневшие губы шевельнулись…
— Он ушел, — прошелестел негромкий голос, полный боли. — Я не хотела, чтобы он уходил… Я хотела быть с ним… Но он ушел. А теперь и я…
С последним словом ресницы дрогнули, закрывая глаза, и тело на моих руках умерло окончательно. Я поискал внутренним взором, но души уже не было поблизости. Зато ощущалось знакомое присутствие какой-то сущности. Эх, если бы не столпившиеся вокруг люди, которые сейчас мне просто-напросто мешали взять след… Она была здесь. Но как это случилось? Может быть, не получив ребенка и меня, голодная тварь набросилась на первое попавшееся существо? Возможно? Но кто бы мне сказал, что вдова Робера Берканы делала на парадной лестнице в это время суток? Она куда-то собиралась уходить? Или откуда-то возвращалась?
— О боги! — Дрожащий голос отвлек от размышлений. Линда замерла, в испуге прижимая руки к груди и во все глаза глядя на мертвое тело.
— Что, довольна? — Леди Руна с негодованием накинулась на молочную сестру. — Небось рада, что она умерла?
— Да как ты можешь такое говорить, Руна? — воскликнула та.
— То и говорю. Всем было заметно, как ты на него таращилась! Жалеешь, что Грета не умерла раньше и не освободила Робера для тебя?
— Нет, Руна, я…
— Да весь замок знает, что ты по нему сохла! А может, ты ее и убила, а?
— Это не я! — Линда побледнела и шарахнулась прочь.
— Это не она! — эхом откликнулся я. — Здесь была…
— Здесь был он…
Не только все вокруг — даже я вздрогнул, услышав голос. Но покойница неожиданно «пришла в себя». Видимо, кадавр еще жил, но в соответствии с «поставленной задачей» сейчас не спеша «испускал последний вздох».
— Кто «он»? — Леди Руна тряхнула меня за плечо.
В ответ я сделал несколько пассов, пробормотал пару строк заклинания вызова — без толку. Даже пролитие капель крови не дало результата.
— Ответ на этот вопрос я смогу дать только после полноценного допроса.
— Чьего?
— Трупа, разумеется! Я же некромант! Придется применить кое-какие ритуалы, принести жертвы… Сами понимаете, загадочная смерть вашей невестки не может остаться безнаказанной. Нужно узнать, кто этот «он»? Откуда взялся? Вы разрешаете?
Герцогиня отпрянула и захлопала глазами в ответ на мой взгляд снизу вверх.
— Э-э… я должна посоветоваться с дядей, — выдавила она.
— Советуйтесь. — Я поудобнее перехватил труп, вставая с ношей на руках. — А мне, с вашего позволения, пора. Тело надо приготовить к допросу!
Проходя мимо, не удержался и бросил взгляд на Линду. Молочная сестра леди Руны стояла у стены, прижавшись к ней, и беззвучно шевелила губами — то ли молилась, то ли просто о чем-то напряженно размышляла.
ГЛАВА 7
М-да, денек начинался — просто ужас. И самое печальное и противное, что мне предстояло принять активное участие в расследовании смерти молодой женщины. Смерть ее никак нельзя было назвать естественной. Но что было причиной? Да, она явно упала с лестницы, но почему? Что или кто ее толкнуло вниз? Что она говорила про своего мужа, за которым пошла? Это стоило понимать иносказательно?
Для допроса я выбрал первую попавшуюся пустую комнату, куда ввалился с ношей на руках. Мебели было мало, места много. Отлично! Тело уложил на полу, стараясь сориентировать по сторонам света. Та-ак, теперь надо начертить пентаграмму и…
— А вы что тут делаете?
Пробравшиеся вслед за мной зрители — молодое поколение семейства Беркана в полном составе и еще несколько человек из числа их приближенных — смотрели во все глаза.
— Что вы делаете? — повторила вопрос леди Руна, стоявшая впереди.
— Собираюсь учинить допрос и…
— Вы не имеете права! Она была…
— Мне неважно, кем была эта женщина! Главное, что она была! А я — есть! Я живой некромант, а передо мной — мертвое тело! И это тело представляет определенную опасность для остальных живых людей!
- Предыдущая
- 30/101
- Следующая