Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди из морга - Латимер Джонатан - Страница 5
– Он носит черный котелок. Мне пора, сэр, мистер Глауб, наверное, уже ищет меня.
Крейн держал двумя пальцами двадцать долларов.
– Еще пара вопросов. Кто обнаружил труп?
– Анни, горничная четвертого этажа.
– Как ее фамилия?
– Не знаю, – пацан не спускал глаз с двадцатки, – но охотно узнаю для вас, сэр.
– Как долго жила здесь мисс Росс?
– Всего одну ночь, а приехала она часа в три утра.
– Ну, а теперь скажи, где веревка.
– На которой она?.. Так коронер забрал ее. Копы унесли веревку и записную книжку, а остальное оставили, как было.
– У тебя, – Крейн дал ему ассигнацию, – есть лишний ключ от этой комнаты?
– Да, сэр.
– Вот и оставь его мене. Я хочу еще кое-что осмотреть.
Мальчик с явной неохотой вытащил ключ из двери.
– Лучше подождите до завтра, мистер. Как бы вас не застукали здесь!
Крейн закрыл дверь на ключ, оставил его торчать в замочной скважине и уселся на кровать.
Близился рассвет, гремела тележка молочника.
Крейну очень хотелось лечь на мягкую кровать, но вздрогнув, он отправился в ванную и открыл аптечку.
На стеклянных полочках стояло множество всяких пузырьков и флаконов с косметикой.
Среди кремов и шампуней он обнаружил пузырек с глазными каплями, записал номер рецепта 142366 и адрес аптеки.
Затем он перешел в гардеробную.
Там помещался небольшой комод розового дерева. Крейн осмотрел ящики: они были пусты. В шкафу висели две шелковые сорочки, бледно-розовая ночная рубашка с вышивкой, голубые штанишки и темно-синее шерстяное платье. На всех вещах – ярлыки магазина "Маршал Филдз". На крючке висел пояс с резинками, две пары чулок. Бюстгальтера Крейн не обнаружил, впрочем, как и обуви. Ее не было ни в спальне, ни в ванной, ни в ящиках комода.
Крейн вытер потное лицо и произнес:
– Что за черт?
Его взгляд остановился на темном пятне у двери, ведущей в соседний номер. Он подергал дверь: она была заперта. Пятно было узким и длинным – собственно, не пятно даже, а след от влажной тряпки.
Крейн вновь осмотрел одежду в гардеробной: нигде никаких меток прачечной. Он изучал пояс с резинками и чулки, когда кто-то повернул ручку входной двери.
– Вот эта комната, – раздался голос.
Крейн выглянул в окно. Крыша соседнего дома была на пару этажей ниже.
– В чем дело?
Крейн узнал его. Голос принадлежал капитану Грейди.
– Не могу вставить ключ.
Крейн залез на подоконник, держась за раму, вытянул левую руку вдоль стены и ухватился за фрамугу.
Голос за дверью предположил, что в замке торчит ключ.
– Ключ?! – прорычал капитан Грейди. – Вы хотите сказать, что в комнате кто-то есть?
– Видимо, так, сэр.
Крейн поставил левую ногу на соседнее окно, а правой оттолкнулся от окна комнаты мисс Росс. В этот момент капитан произнес:
– Сержант, немедленно взломать дверь!
Крейн заглянул в соседнюю комнату: повсюду – на бюро, на стульях, на столе валялась одежда, мужская и женская. Подтяжки висели на бронзовом бра. На тумбочке стояли два стакана и бутылка шотландского виски, банка из-под пива лежала под кроватью. Женщина подняла голову с подушки. Крейн прыгнул на нее.
Острые зубы впились в его ладонь, но он не убрал ее, пока не дотянулся до чулка, висевшего на спинке стула.
Женщина брыкалась, он удерживал ее локтями и коленями. Наконец ему удалось впихнуть чулок в напомаженный рот. Мужчина лежал у стены. Он тяжело со свистом дышал, распространяя густой запах алкоголя.
Женщина была голой. Перевернув ее на живот, Крейн связал ей руки галстуком, ноги он связал платьем. Потом он укрыл ее простыней.
– Если будешь паинькой, все будет в порядке, – сказал он. Она повернула голову: это была очаровательная брюнетка с нежной кожей.
Крейн услышал, как взломали дверь в соседней комнате.
Он осторожно выглянул в коридор: там стоял полицейский. Крейн задернул гардины, вернулся к кровати.
– Ну-ка, красавчик, вылазь из постельки, – сказал он и потащил жутко волосатого мужика в ванную.
Потом Крейн снял сорочку и майку, взлохматил волосы, встал на кровать, вывернул до половины лампочки в люстре, вылил остатки виски себе в рот.
– Ну-ка, милочка, подвинься, – сказал он и тщательно прикрыл простыней ботинки и брюки.
– Обычно в постели я обхожусь без ботинок, – сообщил он, – но может так случиться, что мне придется срочно уйти.
В ее глазах горела ярость.
– Внизу никого нет, капитан! – доложил голос за стеной, и тут же постучали в дверь.
– Кто это там? – прохрипел Крейн. Дверь чуть приоткрылась:
– Это дежурный, сэр. Кто-нибудь проходил через вашу комнату?
– Валяй, – разрешил Крейн, – проходи! – Он махнул голой рукой. – Пжалста! Ррррад услужить, сэррр.
Клерк щелкнул выключателем, но свет не зажегся.
– Мы хотели бы узнать сэр, не проходил ли кто через вашу комнату? – терпеливо повторил он.
Крейн почесал обнаженную грудь.
– Какого черта! – поинтересовался он. – Что вам надо? Клерк оглянулся на капитана. Грейди покачал головой.
– Извините, – сказал клерк и закрыл дверь.
Крейн сделал дяде ручкой, высказался по поводу состоявшихся вчера скачек и убрал левую руку с шеи брюнетки.
Минут через десять полиция ушла. Крейн почувствовал себя лучше. Он заставил себя вылезть из постели и одеться. Женщина жаждала его немедленной смерти.
Уильям Крейн принес из ванной комнаты так и не проснувшегося мужчину и сказал женщине:
– В зоологическом саду были бы очень вам благодарны, – после чего поправил прическу, с сожалением взглянул на пустую бутылку и поклонился: – Надеюсь, еще увидимся.
Когда Крейн, спустившись по лестнице, вышел на улицу, солнце уже поднялось над озером. Дворник сказал:
– Кажется, денек опять будет жарким.
Крейн вынужден был согласиться с ним.
Глава 4
Жирная, злая зеленая муха билась о стекло, ползала по лысине коронера и заставляла присяжных махать руками. Дышать было нечем.
– Таким образом, мистер Гриннинг, ваши показания полностью совпадают с показаниями мистера Джонсона.
Розовощекая пухлая физиономия Гриннинга лоснилась.
– И вы утверждаете, что после вашего ухода мистер Крейн оставался в мертвецкой еще...
– По крайней мере, минут десять, сэр.
– А вы не помните, мистер Крейн разговаривал до этого с убитым? Не пытался ли он получить разрешение на то, чтобы забрать труп мисс Росс?
– Нет, сэр.
– Благодарю, мистер Гриннинг, – коронер собрал в стопку лежавшие перед ним бумаги.
– Капитан Грейди, вы говорите, что до сих пор не напали на след человека, который беседовал с газетчиками незадолго до убийства...
Все скамейки в холле городского морга, где проходило предварительное следствие, были заняты публикой, состоящей в основном из женщин.
– Мои люди делают все, что в их силах, но сложно...
– Я уверен, что они сделают все, что от них требуется, капитан Грейди. А теперь пусть войдет... э-э... – коронер полистал бумаги, – миссис Либман.
В зал вплыла огромная бесформенная тетка. Она поправила рыжие волосы и одернула новое черное платье. Капитан помог ей сесть, дама одарила его взглядом, в котором было гораздо больше теплоты, чем можно было ожидать от вдовы с восьмичасовым стажем.
– Миссис Либман, – произнес коронер убитым голосом, – прежде всего я хочу заверить вас в том, что мы сделали все возможное, чтобы максимально сократить столь тягостную для вас процедуру.
Он украдкой глянул на представителей прессы: трое из них бросали монетку, малышка из "Трибюн" читала последнее издание "Волшебной горы". Редактор "Сити Пресс" спал.
С некоторой досадой коронер продолжал:
– Миссис Либман Финнинген, будьте любезны, сообщите ваше полное имя.
– Гертруда Финнинген Либман, – она бросила быстрый взгляд в сторону капитана Грейди. – Мой отец долгое время занимался кролиководством.
- Предыдущая
- 5/30
- Следующая