Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Леди из морга - Латимер Джонатан - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

– На Делавер-плейс.

Через пять минут Кортленд припарковал "паккард" у дома Палетты. Они вышли из машины.

– Пойдем-ка с нами, Док, – Крейн взял даму под руку.

Лифтер спросил:

– Какой этаж?

– На каком живет Палетта? – спросил Крейн.

– Я, право, не знаю, сэр...

Уильямс показал ему кольт.

– На двадцать третьем, сэр.

– Поехали, – скомандовал Уильямс.

Выйдя из лифта, Крейн позвонил в единственную на площадке дверь. Она приоткрылась, итальянец из морга спросил:

– Чего надо?

– Позови Палетту, – сказал Крейн.

Майк Палетта тяжело ступал по ковру. Крейн правой рукой втолкнул женщину в комнату.

– И оставь меня в покое, паршивец, – сказал Крейн и вошел в лифт.

На улице он глубоко вздохнул и сел в машину.

– А теперь, ребята, на кладбище и побыстрее, – Крейн откинулся на подушки и тут же уснул.

Глава 18

Кто-то настойчиво тряс его за плечо. Крейн бормотал, не открывая глаз:

– Оставьте меня в покое. Мне нехорошо. Какое кладбище? Я что, уже умер?

Отражавшийся в хромированных частях машины свет бил в глаза.

– Мне нехорошо, – повторил Крейн. О'Малли продолжал трясти его за плечо:

– Пошли, пошли. У нас вагон дел.

Ирландец осторожно открыл металлические ворота, и они прошмыгнули за ограду. Также беззвучно ворота закрылись.

Сторожка освещалась голой лампочкой. О'Малли слегка нажал на дверь – она, на удивление, легко отворилась.

Уильямс с кольтом в руках вошел в сторожку, сторож лежал на полу, поджав согнутые ноги к подбородку. Крейн опустился возле него на колени. Сторож был совсем старый, худой и сморщенный, его запястья были туго привязаны к коленям. Поверх огромного кляпа на них смотрели испуганные глаза:

– Что такое? – спросил О'Малли, – он мертв?

Крейн вытащил кляп.

– Что произошло? – спросил он старика.

– Меня кто-то ударил по голове, – с трудом произнес тот, – я читал, услышал за спиной шум. Больше ничего не помню. Когда очнулся, уже лежал вот так. Развяжите меня, надо вызвать полицию.

– Не сейчас, старина, не сейчас, – Крейн вновь заткнул ему рот.

– Что случилось? – спросил О'Малли.

– Сам не знаю, – ответил Крейн. – Боюсь, что дело дрянь.

В сторожке же они нашли лопаты и вышли, ступая по мокрой траве.

На могиле стоял небольшой деревянный крест с металлической табличкой:

"Агнесса Кастль.

Родилась 2 октября 1920 г.

Умерла 4 июля 1946 г.

Покойся с миром."

Лежащие на могиле лилии пахли тошнотворно сладко.

– Ну, как они тебе? – спросил О'Малли.

– Великолепно, – сказал Крейн.

– Сорок баков, – с сожалением заметил Уильямс. Кортленд спросил, явно волнуясь.

– Вы думаете... эта могила...

– Могила та самая, – сказал Крейн, собирая лилии, – только мне не нравится связанный сторож.

– А разве воры не грабят могил? – спросил Кортленд. – Может быть, и в этот раз...

– Посмотрим. – Крейн на ощупь пытался определить, как давно здесь копали. Почва была довольно сухая. Он выпрямился.

– За работу, ребята.

Копать было легко, и яма росла быстро. Потом копал один О'Малли, остальные курили, удобно устроившись на соседних могилах.

– Не нравится мне эта затея, – поежился Уильямс. – Что, если это действительно Агнесса Кастль?

Крейн глубоко затянулся:

– Тогда мы быстренько забросаем ее землей.

– Да это понятно, – мрачно продолжал Уильямс. – Я хочу сказать, что мне не нравится сама идея. Нехорошо тревожить могилы.

– Привидений боишься?

– А, брось ты.

О'Малли выбрался из ямы, спросил:

– Я один, что ли, копать должен?

– Давайте я вас сменю, – сказал Кортленд и спрыгнул в яму.

О'Малли растянулся прямо на земле.

– Что ты собираешься делать с дамочкой, когда мы ее выкопаем? – спросил он.

– Зависит от того, кто она, – ответил Крейн.

– Я думал, ты знаешь, кто.

– До второго письма я был абсолютно уверен.

О'Малли почесал нос.

– Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю.

– Лопата стукнулась о гроб, – сообщил из ямы Чонси.

Уильямс взял топор и легко приподнял крышку.

– Ну, что там?

О'Малли заглянул в гроб.

– Пусто? – спросил Уильямс.

– Да, – сказал Крейн.

Они отложили крышку в сторону и внимательно осмотрели гроб.

– Может, здесь и не хоронили никого? – предположил Кортленд.

– Вы считаете, что запись в книге лжет? – спросил Крейн.

– Ну, конечно, – ответил Уильямс. – Написали вымышленное имя и зарыли пустой гроб.

– Фиктивные похороны, – вздохнул Крейн. О'Малли закрыл гроб крышкой:

– Что будем делать дальше?

– Сначала засыпем яму. Полиция не должна знать, чем мы интересуемся.

О'Малли повесил последнюю лилию на вновь установленный крест.

– Вот так, – сказал он. – Лучшей могилы не пожелаешь.

– Сорок баков, – не мог успокоиться Уильямс, – а в результате никого нет дома.

– Давайте-ка взломаем пару склепов, – предложил Крейн.

Кортленд посмотрел на него с удивлением:

– Зачем?

– Пусть полиция думает, что здесь побывали воры. Они выбрали старинный мрачный склеп с надписью:

"Здесь покоятся бренные останки Бенджамина Аплогейта Гизволда". Надпись украшали две серебряные птички. О'Малли сбил их топором и сунул в карман.

– Умница, – похвалил его Крейн, – покроем хоть часть расходов.

– Не нравится мне все это, – Уильямс вытер лицо платком.

Крейн покачал головой и сказал, обращаясь к О'Малли:

– Не получится из него приличного вандала.

– Захудалого вурдалака и то не выйдет, – согласился ирландец.

– Остряки, – проворчал Уильямс.

Они вернулись в сторожку. Пока О'Малли и Кортленд стирали отпечатки с лопат и топора, Крейн вынул кляп и ослабил путы.

– Вот теперь вы сможете освободиться, а мы тем временем унесем ноги.

Старик смотрел на него с недоверием.

Они вышли через ворота, сели в "паккард" и уехали.

* * *

Светало.

– Что будем делать с машиной? – спросил Уильямс.

– В самом деле, – сказал Крейн. – Как бы нам ни влипнуть. Отгоним ее в какой-нибудь гараж и сообщим владельцу.

– А как? Откуда мы узнаем его адрес?

– Узнаем, поехали. – Крейн откинулся на спинку сидения.

Кортленд тронул машину и спросил!

– А что потом?

– А потом в постель, – улыбнулся Крейн и широко зевнул.

Глава 19

Уильям Крейн лежал в ванне и внимательно разглядывал выставленные из воды ноги.

Док Уильямс брился. Осторожно проводя лезвием по щеке, он смотрел на себя в зеркало.

– Пока ты дрых, звонил полковник. Интересовался, что мы откопали, – сказал он.

Крейн погрузился в теплую воду.

– Ну и что ты ему сообщил? – спросил он, выныривая.

– Сказал, что могила оказалась пустой. Знаешь, он удивился.

Крейн ногой отвернул кран горячей воды.

– Наверное, не больше, чем мы.

В дверях появилось чисто выбритое лицо О'Малли:

– Давайте пообедаем в номере, – предложил он. – За последнее время совсем от дома отбились. Только и делаем, что шастаем по разным нехорошим местам.

– Да еще по каким местам! – воскликнул Уильямс. – Свои похождения мы начали с драки в заведении с девочками, нашли убитого парня и скрыли это от полиции, прервали сеанс погружения, незваными ввалились на званый вечер и похитили даму, хуже того – вернули ее мужу, украли автомобиль и ограбили кладбище, – он перевел дух. – Нам осталось запарковаться там, где стоянка запрещена – и букет будет полным.

Крейн так же, ногой, закрыл кран.

– Кстати, о машинах. Вы вернули "паккард"?

Уильямс протирал лицо лосьоном.

– Все в порядке. Пока ты почивать изволил, я выяснил, кому он принадлежит, и попросил одного парня позвонить хозяину.

– Который час? – спросил Крейн.