Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мико - ван Ластбадер Эрик - Страница 114
Они хотели, чтобы она уехала, и она знала это. Но все еще отказывалась подчиниться их объединенной воле. Мужчины никогда не властвовали над ней, и она вовсе не собиралась позволить им этого сейчас. Она боролась с этим, может быть, с самого рождения. Ее воля была осенена страшной тенью катана — меча чести. Неужели они действительно думают, что смогут сломить ее?
Но как же они старались! Для начала сэнсэй поместил ее в группу самых слабых учеников, юношей, постигающих “рю”, как полагала Акико, в течение примерно шести месяцев. Она быстро и поразительно точно оценила их возможности. Все они были уровнем ниже, чем она. Это была намеренная пощечина. Но вместо того, чтобы позволить себе страдать от унижения, она приняла решение использовать это к своей выгоде.
Как любой ученик-новичок в “рю”, она молча просидела в течение всего урока, внимательно и сосредоточенно наблюдая за действиями сэнсэя, показывающего в конце, в качестве примера, наступательно-оборонительную комбинацию.
Всему этому Сунь Сюнь уже обучил ее, она овладела этим год назад. Но Акико постаралась придать своему лицу выражение полного неведения и была удовлетворена тем, что ученики, судя по их поведению, поддались на ее обман.
Когда дело дошло до отработки приемов, сэнсэй поручил ее одному из учеников. Еще одна откровенная пощечина: все прочие ученики отрабатывали приемы непосредственно с сэнсэем. Ей дали полированный деревянный шест, может быть, в половину толщины боккэна — деревянного меча кэндо, используемого для обучения, — ив три раза длиннее. Она устроилась на полированном деревянном полу, окруженная деревом, специально сосредоточившись на нем, восприняв от него качества, особенно ценимые японцами: гибкость и прочность.
Войдя в синки киицу и вытянув шест во всю длину, она легко сбила с ног атакующего ее ученика.
В наступившей тишине сэнсэй послал к ней следующего юношу. Результат был тот же, она лишь изменила прием. Тогда сэнсэй выставил против нее сразу двух учеников: Акико, все еще коленопреклоненная, смотрела прямо перед собой. Она не повернула головы, чтобы узнать, где находится и что делает второй ученик. Синки киицу направляло ее, обе руки сжимали деревянный шест легко, но крепко, в самом центре; ей было необходимо сохранить точку опоры, а баланс играл критически важную роль.
Она оставалась в прежнем положении, не очень выгодном, так как не могла использовать ноги. Но зато она могла свободно владеть торсом. Сконцентрировавшись на пустоте, она почувствовала позади себя движение. Шевельнула плечами, опустив правое и увеличив таким образом инерцию, что сделало ее более сильной. Шест просвистел в воздухе, сильно ударив ученика и заставив его отлететь в сторону.
Противоположный конец шеста — сейчас опущенный — начал движение вверх, и как раз в тот момент, когда второй ученик достаточно приблизился, его закругленный конец, подскочив, легко воткнулся в шею юноши. С ошеломленным лицом тот тяжело осел на ягодицы.
Только тогда она позволила себе слегка расслабиться и осмотреться. Однако она ошиблась, рассчитывая, что теперь сэнсэй будет бороться с ней лично. Он приказал ей подняться и, взяв у нее шест, указал им в направлении комнаты, где занимался класс Сайго. Он посылал ее в группу другого сэнсэя, человека со свирепым лицом, меченным оспой.
Сэнсэй поклонился ей и сказал:
— Добро пожаловать! — Хотя было ясно, что он не имел этого в виду, словно она была гайдзином в своей собственной стране.
Тяжелая, мозолистая, желтая, как сало, рука нового сэнсэя указала на одного из учеников:
— Пожалуйста, будьте добры выполнить “кокю суру”. Это означало положение, из которого начинается атака, но как все японские слова и фразы, оно имело и другой смысл: “дыхание”.
— Дзин-сан.
Ученик, к которому обращался сэнсэй, сделал шаг вперед и поклонился ему.
— Хай.
— Кажется, по недосмотру администрации Офуда-сан поместили не в тот класс. Мы не хотим, чтобы ошибка повторилась. Не будете ли вы любезны убедить нас, что у нас она найдет подобающее место?
Сказав так, он отступил к ученикам, образовавшим круг.
Краем глаза Акико видела Сайго, который стоял спокойно, расслабившись. Был ли он удивлен тем, как получилось, что она оказалась в его более продвинутом классе? Хотел ли он, чтобы его, а не Дзина-сан выбрали испытать ее?
В этом круге додзё кланяться, как это делалось в других видах боевых дисциплин в Японии, не следовало. Они были ниндзя, и самурайский кодекс “бусидо” не имел для них смысла. Это, впрочем, не относилось к чести.
Дзин-сан стоял лицом к ней, расставив ноги почти на ширину плеч. Его сжатые кулаки были вытянуты вперед, левый чуть выше правого.
Что-то не нравилось Акико в его стойке, она не могла точно определить, что именно. Потом он чуть приблизился, и она сумела прочесть его поле, предвкушающее физическую борьбу, она сделала это раньше, чем он успел закрыться.
Самое главное, что она сделала это. Ее опережающее знание позволило ей подготовить свой дух и сосредоточить внимание на непонятном. Потом блеснула манрикигусари, то есть “цепь силы десяти тысяч людей”, железная двухфутовая цепь ручной работы с прикрепленными к ней с обеих сторон тупыми наконечниками длиной в три с половиной дюйма.
И теперь она знала, что беспокоило ее в Дзине-сан: гохо-но-камаэ — позиция в схватке с применением цепи.
Дзин-сан был уже на полпути к ней, его руки вытянуты так, что цепь свободно висела в пространстве между его кулаками.
Он попытается сделать макиотоси — обмотать цепь вокруг ее шеи. Она знала это, потому что ему важно было не просто победить ее, но сделать это быстро и решительно.
Она не совершила ошибки, попытавшись схватить цепь. Она знала, что, если по глупости схватит цепь обеими руками, та раздавит ей пальцы.
Итак, она проигнорировала цепь как цель, к которой надо стремиться. Она слегка отклонила торс, но не в ту сторону, как ожидал Дзин-сан. Это позволило ее инерции вклиниться в его инерцию и перейти к атаке, нанеся удар по экика — ключевой точке под мышкой. Удар сломал ритм и концентрацию Дзина-сан. Отрезанный от Пустоты, он с легкостью был опрокинут Акико.
Рябой сэнсэй молча наблюдал за тем, как Дзин-сан поднимался и возвращался в круг. Но Акико чувствовала, что напряжение резко возросло.
В следующие несколько минут произошло то, что она потом много раз вспоминала. Да, много раз потом всплывало перед ее мысленным взором медленное движение сэнсэя, который, повернувшись к ученикам, произнес:
— Сайго-сан?
Ни тень колебания, ни взгляд — ничто не выдало мыслей Сайго в то мгновение. Но она знала, что в следующую минуту, когда он приблизится к ней, будет решаться судьба их отношений, настоящих и будущих.
Она также знала, что их судьба полностью в ее руках. В собственных мыслях он уже победил ее и поэтому не опасался и не был осторожен, как поступал, когда имел дело с противником-мужчиной. Он был уверен, что легко сделает то, что хотел от него сэнсэй: одержит решительную победу. Публично унизит ее.
Акико же следовало разделить их кармы-двойники, если возможно, и использовать этот момент для того, чтобы проникнуть достаточно глубоко в ненависть, что бурлила, как вулкан, внутри него. Он был очень опасен, и она не забывала об этом. Он легко мог серьезно ранить ее, если она не защитится при его приближении. Она не была уверена, что сэнсэй в случае надобности вмешается вовремя. Сайго мог даже убить ее, подчиняясь силе собственной энергии.
Все это промелькнуло в ее сознании в те мгновения, когда Сайго выходил из круга, куда только что вернулся поверженный Дзин-сан.
Взглянув в его разгоряченное, напряженное лицо, она поняла: он поклялся себе, что не позволит ей оскорбить себя так, как был оскорблен Дзин-сан.
Три минуты потребовалось ему, чтобы победить ее, и в эти три минуты безграничность знания объединила их в микрокосме. Их поля открылись друг другу, они стали ближе, чем любовники, больше, чем двойники. Пустота соединила их в своей целостности, маневрируя, они опускались в черные глубины друг друга.
- Предыдущая
- 114/151
- Следующая