Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса и Курд - МакДональд Джордж - Страница 18
А во дворце уже было неспокойно. Видно, заговорщики догадались, что их секрет раскрыт. Но дверь в винный погреб никто не охранял, и Курду вместе с Линой удалось благополучно выскользнуть из королевского замка.
Глава 23. Осада
Тихонько, как мышь, Курд прошмыгнул по темным улицам Гвунтусторма к воротам города, где жили булочник и парикмахер. Какого же труда ему стоило разбудить соню-булочника и купить у него огромную флягу чистой родниковой воды, которую тот использовал, когда пек свой знаменитый «королевский хлеб»! А потом Курд разбудил парикмахера и с огромным трудом уговорил его отправиться в королевский замок.
Тут большую роль сыграла Лина. Убедившись в остроте ее зубов, парикмахер перестал спорить, а подхватив маленький футлярчик с самой лучшей своей бритвой и кусок самого душистого мыла, пошел с Курдом. Они быстро добрались до винного погреба. Но тут их поджидал сюрприз...
Весь коридор, ведущий к комнате короля, оказался забит стражниками, которые под руководством лорда-камергера пытались взломать двери королевских покоев. Вокруг лорда-камергера, хромая, крутился доктор Келман.
– Ломайте двери! – потрясая кулаками, кричал лорд-камергер. – Мы схватим его и покончим с этим узурпатором!
Делать было нечего. Курд с надеждой повернулся к Лине, и чудовище понимающе кивнуло головой. Она-то знала, чего хотел от нее маленький горняк.
С громким лаем, ревом и визгом Лина бросилась на врагов. И слуги, и стражники в ужасе разбежались в разные стороны, пронзительно крича. Их беспорядочное бегство выглядело так потешно, что Курд рассмеялся им вслед.
Когда же коридор опустел, он осторожно постучал в покои короля. Принцесса Ирен открыла ему дверь, и парикмахер с Курдом вошли к королю.
Увидев, в каком беспорядке находятся волосы и борода короля, парикмахер сокрушенно закивал головой и тут же принялся за дело. Курд же, сложив на маленький нефритовый столик запасы хлеба и фляжку с водой, отозвал принцессу в сторону.
– Ты знаешь, я должен рассказать тебе поразительную вещь.
– Ну же? – принцесса внимательно слушала маленького горняка.
– Когда я только пришел в этот город, то познакомился с пекарем и парикмахером. Они оба были внутри животными и только на вид казались людьми. Тогда я решил, что они отвратительны. А сейчас, когда парикмахер отправился сюда со мной среди ночи, я случайно коснулся его руки. Ирен, ты не поверишь, он снова стал человеком, как ты или я.
– Все так и должно быть, – пожала плечами принцесса. – Пока человек живет только для себя, он постепенно превращается в животное.
Тем временем король стал похож на прежнего короля, только немного печального. Он уже не боялся за свою корону, но сил для того, чтобы выступить против заговорщиков, которых возглавлял лорд-камергер, у него не было.
Единственное, что могли сейчас сделать Курд и его друзья, так это забаррикадировать вход в комнату, чтобы придворные, превратившиеся в зверей от непомерного пьянства и обжорства, не ворвались в покои. Королю ничего не оставалось делать, кроме как ждать помощи извне. Ведь Лина-то осталась где-то там, по ту сторону запертой двери. Курд все время думал о ней.
Наступило утро, потом день. Осажденные поели. Несмотря на то, что они со всех сторон были окружены врагами, они не сдавались и не теряли бодрости духа. День уже близился к концу, когда на площади перед дворцом появились необычные и непривычные для города люди: они носили высокие островерхие колпаки, а в руках у них были тяжелые кирки и крепкие лопаты. Вы, конечно, догадались, кто это был. Волшебный камень подсказал Питеру Петерсону, что его сын в опасности, и горняк привел своих друзей спасать мальчика. Но оказалось, что нужно спасать не только Курда, но и короля.
Глава 24. Конец истории
На этом и заканчивается наша история. Да-да, мой удивленный читатель. Не было никакой битвы. Никакого ужасного сражения.
Просто когда горняки, готовые на все, чтобы спасти короля, хотели переловить всех придворных, появилась Лина с охапкой огненных цветов, а за ней бежали другие люди-звери. На бегу они бросали цветы – горящие розы старой королевы. И все люди, в душе ставшие зверьми, превращались снова в людей, как только их касалось волшебное пламя.
Король вышел на балкон. Он не очень твердо стоял на ногах, Аните и Курду приходилось поддерживать его под руки. Король обвел своих подданных взглядом: горняков, горожан, стражников во главе с лордом-камергером, дворецким, главным конюхом и доктором Келманом. Он был счастлив, что все так хорошо закончилось.
Стражники сложили оружие, а все придворные вместе с доктором сами покинули город. Огненные розы королевы превратили их в людей, и теперь им было стыдно смотреть в глаза горожанам.
Король объявил, что вечером он устраивает бал – ведь королевство спасено. Все те, кто были животными, снова обрели человеческий облик, и это событие непременно надо было отпраздновать.
Вечером на балу все веселились и танцевали. Курд танцевал с принцессой, любуясь ее красотой. Даже сам король прошел несколько кругов с Анитой, которая была очень честной девушкой и честно вскрикнула, когда король наступил ей на ногу. Но король ничуть не обиделся. И еще он поцеловал Лину, которая оказалась толстой, неповоротливой уличной торговкой из соседнего города: она превратилась в зверя, потому что любила совать нос не в свои дела и ругаться на базаре.
А утром, после бала, горняки отправились к себе домой. Король остался во дворце под присмотром Аниты, которая могла помочь королю выздороветь, поскольку говорила только правду. Принцесса же, подобрав несколько огненных роз из тех, что раскидывали люди-звери, припрятала их на тот случай, если зло опять овладеет людьми.
Бочки с вином по приказу короля выкатили из подвала и вылили вино в ущелье.
Король щедро наградил Курда, но маленький горняк отказался от всех подарков, которые хотел преподнести ему король. Больше всего он хотел как можно скорее увидеться и поговорить со старой королевой. Он собрался в путь, положив в новый дорожный мешок немного еды. Он очень хотел бы вернуться не один, а хотя бы с Линой. Но Лина теперь опять стала человеком и не могла сопровождать его. Мальчику почему-то казалось, что его приключения не закончились. И, конечно, ему не давала покоя тайна его происхождения. Он очень хотел узнать: может, он и в самом деле принц. Ведь пока все то, что говорила старая королева, оказывалось правдой. А всем известно, что принцы должны пройти через множество испытаний, прежде чем откроются все тайны. К тому же всякие волшебные истории случаются только с принцами и маленькими детьми.
Курд приготовился к длинному пути, длиной в целую жизнь.
Он знал, что обязательно вернется к принцессе Ирен, вот только... Нет, не мог он сказать, чего он ждал... Просто знал, что должен раскрыть оставшиеся еще тайны...
Тут я, как настоящий сказочник, должен забежать немножко вперед и сказать, что Курд и впрямь оказался принцем, он женился на принцессе Ирен и еще раз спас королевство от нашествия врагов, но это уже совсем другая история. История для взрослых. Ведь Курд вырос. Враги, с которыми он столкнулся, стали могущественнее и злее. Но какие же враги могут устоять против честного, горячего сердца!
Старая королева так и не раскрыла Курду до конца все тайны. Она по-прежнему осталась загадочной обитательницей башни, таинственной колдуньей, матушкой Вутер Вул, Королевой Изумрудов, Матерью Лунного Света. И никто не знал и никогда не узнает, какое из ее имен настоящее. Она всегда помогала горнякам и предупреждала их об обвалах. Членам королевской семьи она помогала советами, а по ночам пряла паутину в башне королевского дома на вершине горы.
Король женился на Аните, которая всегда говорила правду и поэтому была хорошей женой. Пока король не состарился, Курд и Ирен жили в доме на горе. Там у них родился сын, которого в честь деда назвали Питером. Сам Питер и его жена часто заходили к Курду. Они учили маленького внука быть честным и добрым.
- Предыдущая
- 18/19
- Следующая