Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Делла-Уэлла - Ларионова Ольга Николаевна - Страница 8
Формулировка и тон приказа говорили о том, что разговор касается только джасперян.
— Владетельная принцесса, — робко заметил Ких, — а не следует ли укрыть эту диковинную птицу на корабле?
— Не следует, не следует, — раздался насмешливый голос Таиры, — нагадит.
Мона Сэниа сделала резкое движение в сторону — и исчезла вместе с сыном.
Таира, потрясенная увиденным, медленно опустилась на пятки, покачалась-покачалась и села на землю.
— Агура-мамелюк и хвост шайтана в глотку, — проговорила она мечтательно. — Мне бы такое!
— Этому нельзя научиться, сам старался, — вздохнул командор. — А вот кто тебя научил так ругаться?
— Прабабушка.
— Достойная старушка! Она у тебя кто?
— По профессии? Нет, не цирковая дрессировщица, как вы подумали. Она ювелир. Между прочим, магистр цеха Верных фабержьеров, блюдущих чистоту ушедшего.
Торжественная размеренность, с которой она произносила это замысловатое и не вполне понятное именование, показала, как ей хочется сквитаться с джасперянами за сказочную царственность их повелительницы. Юрг вздохнул: в детстве все мы немножечко роялисты…
— Впрочем, завтра сами увидите, — сказала Таира, подымаясь с земли. Прабабуля готовит офит специально для вашей жены, меняет цвет эмалей говорит, обязательно требуется гиацинтовый оттенок… Кстати, как мне к ней обращаться? Сэниа… а отчество?
— У нее нет отчества.
— Это как же?..
— У отца владетельной принцессы Сэниа нет имени, — ровным тоном церемониймейстера проговорил Эрм. — Королям Джаспера не требуется имени.
— Ну дела… Но вопрос остался открытым. Что же мне, называть ее «тетя Сэнни»?
— Ох, — сказал Юрг, — только не так. Это меня ты зови дядей Юрой, оно будет соответствовать… Зови как все, мона или принцесса. Один… — он поперхнулся.
«Мона Капризуля», вот бы подошло. Что ей ни скажи, все выворачивает наизнанку. И что на нее нашло на Земле?
Таира поглядела на то место, где исчезла принцесса, и завистливо вздохнула:
— Нет, дано же некоторым… Беати поссидэнтес!
— Что, что?
— Счастливы обладающие… Это латынь. И не от прабабушки — я усиленно занимаюсь самообразованием. Вот.
От этой наивной гордости у Юрга в глазах потемнело — такого ребенка — и отпустить в эту космическую банду!
Слава богу, у них с Сэнни хоть мальчишка…
— Как говорится, в Багдаде полночь и все спокойно. Не пора ли пригласить гостью на чашечку вечернего кофе?
Вся звездная дружина скопом ринулась расставлять складную мебель и сервировать столики, поскольку чьи-то руки и готовы позаботились о том, чтобы гости Земли и на заброшенном островке чувствовали себя не менее комфортно, чем в самом изысканном кафе Мальты. Крайне ограниченное (а с их точки зрения — просто позорное) знание языка мешало джасперянам проявить всю полноту рыцарской галантности. Юрг поспешил завладеть кофеваркой, иначе девять чашечек кофе, поданные одновременно, могли попортить непритязательный наряд гостьи.
— Только, пожалуйста, никакого мяса, — предупредила Таира, — поскольку зрение у Гуен отменное, а я не уверена, что она удовлетворится одной мышкой.
Воспоминание об ужине хищной птички, кажется, никому аппетита не испортило.
— У тебя в сумке что, портативный крысятник?
— Нет, — засмеялась девушка, — не пугайтесь. Единственная была, премиальная. Я ведь не была уверена на сто процентов, что все сойдет гладко, — нет, нет, не думайте, что Гуен могла бы на кого-нибудь напасть без команды… Просто она приучена охранять только живых, на вертолеты там и воздушные шарики она не реагирует. Для нее они — как облака. Или дождь.
— Ну, слава богу, вертолет она не собьет! — обрадовался Юрг. — А то я начал опасаться…
— Если я прикажу — собьет. — На этот раз тон был абсолютно непререкаемым. — Только вряд ли уцелеет сама…
Бесшумно скользнув на спинку плетеного кресла, в кругу собеседников появился еще один — Кукушонок. Видимо, Сэнни отпустила его на вечернюю прогулку. Таира покосилась на него, задумчиво проговорила:
— Понимаете, Гуен могла и не принять ваших… э-э-э — крэгов, да? — за живых птиц.
Кукушонок тряхнул хохолком, но сдержался.
— Они живые. — В голосе Эрга проскользнула льдинка. — Они как мы.
— Они свободны, — подал голос обычно молчаливый Пы. — Как мы.
— Санта-кретиньера, я кого-то обидела! — Таира хлопнула себя по лбу, потом сложила ладони и склонила голову. — Миль, миль, миль. Не знала.
— Понимаешь, крэги никому не принадлежат, — объяснил командор. — Они просто заключают контракт на всю жизнь. За определенную плату. За это их…
Он задумчиво поглядел в небо, неожиданно предложил:
— А выпустим-ка всех, пока никакой опасности, а? Только ты, Кукушонок, останься.
Пестрая стая закувыркалась в лунном свете.
— Мне только сейчас пришло в голову, — быстро проговорил Юрг, косясь вверх — не подслушивают ли? — Нужно дождаться, пока эта сова снесет с десяток яиц, и взять их с собой на Джаспер. Думаю, что это решит проблему, как держать крэгов в узде.
— Одна беда, — покачала головой девушка. — У Гуен не может быть потомства…
— Это почему? — послышались сразу несколько голосов.
— Без специальной терминологии это не объяснить… Она — генный гибрид, помесь полярной совы с филиппинской гарпией. В природе такого не бывает, но генопластика позволяет инкубировать единичные экземпляры…
Она подняла голову и поняла, что все эти слова остаются пустыми звуками.
— Ну, просто примите как факт, что мы не жадничаем, будь у нас хотя бы десяток таких птиц, мы бы отдали вам половину. Но генопластика — дело новое, каждый эксперимент уникален, а удачи так редки!
Она обвела всех отчаянным взглядом — ну неужели не поймут? Глазища были огромные, влажные, как у жеребенка; Юрг вдруг подумал: на кого сейчас уставится, тот и погиб…
— Ты-то хоть понимаешь? — сказала она Кукушонка так естественно и просто, как люди всегда обращаются к кошке или собаке.
— Я-то понимаю, — ответил Кукушонок, привычно вздохнув. — Я ведь тоже поначалу считал ее ненастоящей…
Таира даже не удивилась, услышав его голос.
— Еще и сапиенс, — сказала она. — В отличие от моей…
В центральном шатре корабля было душно — помещение, доверху заставленное контейнерами с офитами, проветрить было практически невозможно, и непривычный запах инопланетных шкур мешался с вполне однозначным ароматом свеженамоченных пеленок. Джасперяне, все как один, без крэгов, сидели кто на ящиках, а кто и просто на полу. Отгороженные от легкомысленной праздничности гостеприимной Земли, они снова чувствовали себя на войне, и что-то было не похоже, чтобы победа легко шла в руки.
— Тренировки не дадут стопроцентной гарантии, — говорил Флейж, самый искусный фехтовальщик отряда — Мы будем тренироваться друг с другом, а ведь у каждого из нас сейчас реакция замедлена, мы неуклюжи и не уверены в своих действиях. А очутись мы по прибытии среди врагов — и нам будут противостоять быстрые и ловкие противники, скорее всего, превосходящие нас числом.
— Ну, у меня-то ничего не замедлено, не притуплено и не атрофировано, мрачно заметил Юрг. — Я вас погоняю в хвост и в гриву, только держитесь.
— У тебя только две руки, к сожалению, — бросила через плечо принцесса, словно отмахнулась. — Нас — девятеро.
— Подождите недельку, перебазируемся на Тайвань, там к вашим услугам любой спорткомплекс. Таким штучкам научат…
— Неделя — это семь дней, — покачал головой всегда рассудительный и практичный Борб. — А на Джаспере каждая минута работает против нас. Вот если бы можно было как-то перебросить все эти запасы домой, в укромное место…
— Ты же знаешь, Борб, что единственным надежным местом является подземелье, — покачала головой мона Сэниа. — Но оно со всех сторон ограждено золотом. Туда не проникнут ни наши враги, ни их крэги; но ведь и никакой предмет перебросить через золото невозможно. Оно — наш защитник и наш противник одновременно.
— Тогда единственный вариант, — хлопнул рукой по колену бывший командор. — Как только нам доставят все имеющиеся в наличии офиты, летим на Джаспер. Приземляемся у самого входа в подземелье, перетаскиваем туда поклажу, оставляем охрану и возвращаемся за теми приборами, которые сейчас изготавливаются специально для джасперян. Почему нет?
- Предыдущая
- 8/71
- Следующая