Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мутанта - Тумановский Ежи - Страница 16
— Да что-то не похоже, что он тебя своим хозяином считает, — насмешливо сказал Ганс с другой стороны от костра.
— Ничего, — спокойно ответил Коготь, — сейчас поем и приступим к разъяснительной работе.
— Ну зачем же так, — коротко сказал Хук. — Мы не бандиты с большой дороги, с разумным человеком всегда проще договориться.
— А ты что за крендель? — тут же с вызовом спросил Буль.
— Не обижайся, Крот, — миролюбиво ответил Хук. — Мои люди погорячились, но ты сам виноват в этом. Когда у человека руки связаны за спиной, ему лучше вести себя повежливей.
— Я спросил: кто ты такой? — грубо рявкнул Буль, словно не он, а Хук сидел перед ним со связанными руками. — Когда мне будут нужны уроки дерьмоплескания — я тебя, урода, отдельно оповещу.
— Ух ты, — неподдельно удивился Хук. — Такой старый, и такой грубый. Я разочарован. Коготь, ты, кажется, обещал довести обучение до конца? Только осторожнее, нам он еще нужен живым. И желательно говорящим.
Коготь тут же поставил миску на землю, сделал знак одному из своих людей и подошел к пленнику. Буль злобно смотрел на приближающихся мучителей. А когда Коготь занес ногу для удара, неожиданно бросился вперед и попытался укусить его. Но в этот момент второй человек с силой ударил Буля ногой сверху по спине, а мгновением позже Коготь добавил под ребра.
Хук снова взялся за ложку, с интересом наблюдая, как избиение связанного немолодого пленника превращается в дикий фарс. Избиваемый не лежал, как положено, пытаясь прикрыть локтями и коленями наиболее чувствительные места, а с рычанием катался по земле, стараясь дотянуться до своих мучителей. И сколько его не били, казалось, совершенно не обращал внимания на боль.
— Хватит, — негромко скомандовал Хук, откладывая пустую миску.
Тяжело дыша, Коготь с напарником отступили от грязного рычащего зверя, в которого превратился пленник. Тот сразу же затих, немного полежал, переводя дух, и начал приподниматься на руках, пытаясь сесть. Хук кивнул Когтю и тот рывком за ворот куртки перевел пленника в сидячее положение.
— Ну что, вспомнил свое имя или приступ слабоумия продолжается? — тут же прохрипел Буль, с вызовом задирая голову.
— Вспомнил, — спокойно ответил Хук, как бы признавая, что избиение пленника ничего толком не изменило. — Меня зовут Хук, и я со своими людьми пришел к тебе в гости.
— Да на кой хрен мне такие гости нужны? — риторически осведомился Буль и сплюнул кровавую слюну. — Валите отсюда, пока я не рассердился.
— А то что? — издевательски спросил Коготь. — Караульный взвод позовешь? Слышь, Хук, он нас по дороге караульным взводом пугал!
Хук недовольно посмотрел на Когтя, потом перевел взгляд на Ганса и едва заметного качнул головой.
— Не мешай командиру вести допрос, — тихо сказал Ганс Когтю. — Пойди поешь, да людей своих проверь.
— Крот, не надо ломать комедию, — миролюбиво сказал Хук. — Мы знаем, что ты живешь на озере совсем один. И нет у тебя никакого караульного взвода. Зато есть большие проблемы с хранением артефактов.
— Хренофактов, — тут же сказал Буль. — Так и быть, одолжу парочку, чтоб на могилку твою положили.
— Ты напрасно упрямишься и ведешь так себя вызывающе, — спокойно продолжал Хук. — Ты здесь один и ничего сделать не можешь. Никто к тебе на помощь не придет — на много километров здесь ни единой живой души. Но ты можешь купить свою свободу и спокойную жизнь за ненужный тебе хлам. Ты же ученый. Оставь себе то, что изучаешь, а мы заберем то, что уже изучено. На мой взгляд, вполне справедливое предложение. Тебе жизнь, нам — отработанные материалы. Обещаю: как только мы получим, что нам нужно, в тот же момент уйдем и больше ты нас никогда не увидишь.
Один из людей Когтя принес и сложил горкой у ног Хука автомат, два запасных магазина, гранату, складной нож, флягу и, похожий на спичечный коробок, серый пульт радиовзрывателя.
— У этого с собой было, — сказал человек Когтя и отошел в сторону.
Буль коротко посмотрел на свои вещи, прикрыл глаза, тяжело вздохнул и вдруг сказал:
— Слышь, ты, Хрюк. Я согласен. Только по уговору все. Я веду вас к дому, разминирую проходы на воде, отдаю артефакты. Но чтоб потом ноги вашей возле моего озера не было.
— Проходы на воде? — удивился Хук. — Ты ставишь возле дома морские мины?
— Не морские, — буркнул Буль. — Озерные. От таких как вы и ставлю. Давай, собирай свою кодлу, и пошли.
— Да мы обождем до утра, — подозрительно сказал Хук, недоверчиво разглядывая пленника. — А то, неровен час, зайдем в какую-нибудь неприметную аномалию. Так что, если задумал ты нас перехитрить, не стоит даже близко такие планы строить. Мы тебе не бандиты какие-нибудь, многие не первый год Зону топчут. Эй, Ганс, напои деда и дай поесть. Но руки не развязывай. И к дереву на всякий случай привяжи, чтоб не устроил что-нибудь. Так привяжи, чтобы видно его было дежурному.
— Отпустите, не пойду! — пронзительный крик откуда-то из-за деревьев заставил всех обернуться в ту сторону.
Спустя несколько секунд показался один из людей Когтя, буквально волочивший за руку Паленого.
— Ха, да это нашему проводнику дали возможность свидеться с благодетелем! — весело сказал Ганс. — Давай-давай, тащи его сюда.
— Нет, отпустите, я не могу! — визжал Паленый так, словно его собирались как минимум кастрировать. — Не хочу, не пойду!
Люди, собравшиеся поглазеть на пленника, оживленно переговаривались в предвкушении нового зрелища. Паленый понял, что сопротивляться бесполезно и последние несколько шагов прошел не издав ни звука. Ничего не понимающий пленник вопросительно посмотрел на Хука. Но тот лишь хмыкнул и кивнул на Паленого:
— Узнаешь благодарного пациента?
Буль понял, что через несколько секунд будет разоблачен. Но деваться было некуда, поэтому он осторожно провел рукой по лицу, размазывая кровь и грязь, и уставился на Паленого. Что это за человек, и почему Крота называли его благодетелем, Буль не понимал. Но морально готовился к неминуемому развитию событий. Однако Паленый не спешил броситься в объятия «благодетеля».
— Ну что же ты, Паленый? — издевательски спросил Ганс. — Столько времени провести в ожидании новой встречи и так стесняться, когда она состоялась?
Сталкеры вокруг засмеялись, посыпались шуточки и подбадривающие возгласы. Чувствуя всеобщую враждебность к странному парню, но не понимая ее причины, Буль нахмурился и гордо расправил плечи, подозревая, что смеются и над ним тоже. Паленый стоял перед Булем сгорбившись, опустив голову к земле, словно опасаясь, что встретившись с пленником взглядом, сразу же окаменеет.
— Паленый! — резко сказал Хук.
Парень вздрогнул, рывком поднял голову и открыл зажмуренные до этого глаза. Несколько секунд он бессмысленно смотрел прямо перед собой, потом часто заморгал и уставился на пленника со странным выражением на лице. Люди вокруг затихли, чувствуя, что происходит что-то необычное. Несколько секунд на поляне царила гробовая тишина. И вдруг Паленый резко расхохотался.
Буль мрачно смотрел на него, осознавая, что с каждой секундой разбирается в происходящем все меньше и меньше. Но в том, что до разоблачения остаются считанные секунды, он уже не сомневался. Впрочем, это было не так уж и важно. Крот наверняка обнаружил пропажу товарища и, сумев сделать верные выводы, успел спрятаться в плавучем доме.
— Ну что, старый дурак, — насмешливо сказал Паленый, глядя на Буля в упор. — Попался?
Буль уже собрался было метким ответом поставить урода на место, но Паленый не дал ему вставить и слова:
— Думал, что я чувствую себя должником? Да хрен там. Это не ты, это Зона меня спасла твоими руками. А ты — просто жалкий старпер.
Теперь Буль догадался, кто перед ним. Именно по вине этого человека бандиты уже второй раз пришли к озеру Крота. О парне, спасенном Кротом, и продавшем информацию о своем спасителе бандитам, он слышал в первый же день после прибытия на озеро. В бешенстве Буль дернулся вперед, позабыв о побоях и связанных руках, и повалился лицом в землю под дружный хохот сталкеров Хука.
- Предыдущая
- 16/70
- Следующая