Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Земля Сэкеттов - Ламур Луис - Страница 17
— Если у вас появится дальнейшая необходимость в подобных вещах, я буду рад выполнить для вас любую работу. Мне понравился ваш заказ. Это была необычная работа.
— Тогда давайте потолкуем. — Я опустился на лавку рядом с ним. — У меня есть предчувствие, что вы действительно сможете помочь мне.
Он указал пальцем на стопку лежащих перед ним рукописей.
— В своем большинстве это просто нудные вещи. Но ваша работа мне понравилась. Я почерпнул из нее гораздо больше об Англии, чем из любой другой книги, какую когда-либо читал.
— Я слышал, — начал я, — что существуют географические карты Нового Света. А также морские карты, о которых даже адмиралы флота ничего не знают.
— Морские карты? — Он сощурил глаза, и в их углах появились морщинки. — Да, да, припоминаю, конечно. Для меня это будет большим удовольствием — поработать над картами. Ричард Хаклут захаживает ко мне время от времени, но его больше интересуют сводки и отчеты, нежели морские карты, а также…
— А также… что?
— Видите ли, у него много влиятельных друзей. Иногда мне приходится сталкиваться с такими вещами, которые я не могу объяснить. Но вот вам?..
— Мне? Я никому не расскажу об источнике информации. Побеседуйте со мной о картах.
Он поднялся, чтобы собрать свои принадлежности и материалы, над которыми работал.
— На этом я сегодня закончу работу. Поблизости есть приличная таверна. Думаю, что нам лучше продолжить беседу там.
Питер Таллис был незаурядным человеком. Он был настоящий энциклопедист, о таких еще говорят «изворотливый пройдоха», не обремененный совестью, но в данном случае его интересы совпадали с моими. Потягивая пиво в тени небольшого здания таверны, мы быстро нашли общий язык. Вскоре мы обо всем договорились. После того как мы окончательно согласовали и решили вопрос о цене, он извлек из кучи своих бумаг и рулонов и передал мне дюжину морских карт.
Мы переговорили еще о множестве интересных вещей, однако дело близилось к вечеру. Под конец дня с рулоном морских карт под мышкой я возвратился в «Рыцарский плащ». Внешне все было спокойно. Только какой-то мужчина с праздным видом прогуливался поблизости. Это был темноволосый парень угрюмого вида со странным блеском в глазах, который вызвал у меня невольное подозрение. Он старался держаться в тени экипажа, поэтому я спросил у него, принадлежит ли этот экипаж ему и можно ли его нанять. На оба вопроса парень дал положительный ответ.
С его помощью я погрузил в экипаж остатки своих вещей, а в один из чемоданов уложил только что приобретенные морские карты.
— Мне необходимо добраться до «Тигра». Знаешь ли ты этот корабль?
— Это корабль Темпани. Да, знаю.
Мы несколько раз поднимались в мою комнату за вещами. После того как наконец мы загрузили вещи, начал накрапывать мелкий дождь. Втянув голову в плечи и закутавшись тяжелым плащом, я шел под моросящим дождем за экипажем, громыхавшим по булыжникам.
Впереди я уже отчетливо различал спардек «Тигра». Рядом с ним я увидел полубаркас с названием «Ля Рошель», принадлежащий кораблю Ника Бардла «Веселый Джек».
Уставший и полусонный, я больше уже не мог думать ни о чем другом, кроме теплой постели, ожидавшей меня на «Тигре». Я посмотрел на корабль Бардла, увидел, что на нем были потушены все огни и… зевнул. Неожиданно у себя за спиной я услышал топот ног, приближавшихся ко мне.
Я сразу же обернулся, а моя рука инстинктивно схватилась за рукоятку шпаги. Однако я не смог быстро вытащить шпагу из ножен, так как она запуталась в намокшем плаще, а возчик предательски толкнул меня, и я потерял равновесие. Меня окружили со всех сторон. Я отчаянно сопротивлялся, но мне заломили руки за спину и связали, на голову мне набросили плащ и обмотали веревкой. Мои крики о помощи никто не слышал. Сильнейший удар по голове сшиб меня с ног. Я попытался встать, но быстро понял тщетность своих стараний. Если бы я попытался снова встать, они бы просто прикончили меня на месте. Если же я буду лежать без движения, они, вероятно, могут подумать, что я потерял сознание.
Чей-то голос сказал:
— Браво! Молодцы! Четко сработано! — После этого я услышал звон пересчитываемых монет, передаваемых из рук в руки. — И запомни, Бардл, я не желаю больше ни видеть его, ни слышать о нем!
— Вам не о чем больше волноваться. Между этим берегом и Америкой есть так много бездонных мест!
Глава 7
Грубые руки подняли меня и перенесли на корабль. Затем через люк меня бросили в грузовой трюм. Мои вещи последовали вслед за мною, после чего люк был наглухо задраен. Место моего заточения было тесным и нестерпимо душным.
После того как люк был задраен, я попытался сесть, но голова у меня ужасно кружилась, а в висках молотом стучала кровь. Я с трудом освободился от сковывающего меня плаща и лег на спину, тяжело дыша. Удар по голове оказался более опасным, чем я предполагал, поскольку у меня явно было легкое сотрясение мозга. Через некоторое время я потерял сознание и довольно долго, как мне показалось, находился в полном беспамятстве.
Меня привело в сознание какое-то размеренное покачивание. Должно быть, за ночь мы добрались до устья реки, поскольку сейчас корабль явно вышел уже в открытое море. Превозмогая сильную головную боль, я с грехом пополам сел, испытывая нестерпимое чувство жажды.
В трюме, где я оказался, было совершенно темно, а когда я попытался встать, то ушибся головой о выступ люка.
Сверху, с палубы, до меня донесся топот ног, какие-то голоса и скрип мачт. Скорость движения корабля заметно нарастала. Я это явственно ощущал. В конце концов мне все же удалось сесть, и я, прислонившись к стене, обхватил голову руками. Оказывается, Ник Бардл захватил меня по распоряжению Руперта Дженестера.
Я понял, что Они собираются лишить меня жизни и выбросить за борт в открытое море. Как же это он сказал: «Есть так много бездонных мест»? Посмотрим!
Когда я попытался повернуть голову, мое тело пронзила острая боль. Но я превозмог эту боль! Я должен быть готов ко всему. У меня совершенно не было желания расставаться с жизнью, позволив этому негодяю одержать надо мной победу.
А что же мне довелось однажды услышать о Бардле? Не о том ли, что если ему не хватает матросов, то он просто захватывает какого-нибудь деревенского парня и тащит на корабль? Ну вот, на этот раз он захватил меня. Не думаю, что он сразу же кинется меня убивать, если увидит, что меня полезнее использовать в качестве дармовой рабочей силы. А я был силен. В каменных карьерах все говорили, что я мог один работать за двоих. А я-то знал, что это еще не предел моих возможностей.
Что бы ни случилось, я должен постараться, чтобы они не убивали меня сразу и позволили поработать. А уж я постараюсь дождаться своего часа и своего шанса не упущу. Ник Бардл — тертый калач; он, безусловно, знает все существующие хитрости и уловки. Лучшей тактикой для меня сейчас будет не вступать с ними в единоборство, конечно, если они не попытаются меня убить, не сопротивляться и не противоречить им. Я приказал себе цепко держаться за жизнь и ждать своего часа.
И снова я впал в полузабытье, но на этот раз меня привел в чувство рокот открытого моря. Едва люк начали отдраивать, как через его раскрытые створки просунулась чья-то голова:
— Хватит прохлаждаться! Вставай, тебя ждет работа!
Я вскочил и, ухватившись за край люка, выпрыгнул на палубу. Боцман от неожиданности попятился назад. Это был коренастый, рыжеволосый крепыш с обветренным лицом и глубоким шрамом над правым глазом. Его маленькие голубые глазки-буравчики источали злобу и жестокость. Он явно ожидал, что я начну оказывать сопротивление, не потому ли у него за спиной стояли двое рослых, дюжих матросов… отлично вышколенных, судя по их внешнему виду.
— Это корабль? — неожиданно для них спросил я. — Будь я проклят, если сейчас я нахожусь не на корабле! Ведь я мечтал об этом всю жизнь, я всегда мечтал попасть на корабль и оказаться в море!
- Предыдущая
- 17/49
- Следующая