Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всадники тени - Ламур Луис - Страница 20
Коннери поставил стакан на стол.
— Конечно есть, черт возьми! Тогда старшая была маленькой девочкой, а теперь, наверное, уже молодая женщина. Потом родилась и другая. Не знаю. Но, согласитесь, очень маловероятно все, о чем вы говорите. Они консервативные люди и, как я себе представляю, весьма состоятельны.
— Такое может случиться с каждым. Гримасы войны. Подумайте об этом. Женщины оказались на пути вооруженных до зубов солдат, а мужчины, которые могли бы их защитить, еще не вернулись с фронта.
После того как Ник Чендлер ушел, капитан Коннери подошел к полке и поставил туда стаканы.
Вошел стройный китаец.
— Что-нибудь еще, сэр?
— Да, попроси зайти Эфрейна, пожалуйста.
Усевшись в свое кресло, Мартин Коннери задумался. История, рассказанная Ником, малоубедительна, но в одном он прав, такая большая группа вооруженных людей может принести много неприятностей. Покидая страну, они не оставят ни его скот, ни его лошадей, если не принять мер. Нет, он не хотел никаких неприятностей.
Эфрейн Кэлдер был настолько же широк, насколько сам Мартин высок, но на нем не было ни грамма лишнего жира. Широкоплечий и мускулистый крепыш служил у Коннери уже двадцать лет.
Капитан коротко обрисовал ему ситуацию и сказал:
— Пошли-ка на север трех человек, которые умеют не лезть на глаза и держаться в стороне от неприятностей. Пусть обшарят каждый куст и доложат. Я хочу знать, что происходит.
— Капитан, один из наших ковбоев, проезжая по северной стороне залива, слышал выстрел. Два выстрела, один за другим. Он был в нескольких милях от залива, искал отбившихся от стада животных.
— Приведи в готовность часовых и разведчиков. Всякое может случиться.
— Есть, сэр. — Эфрейн остановился у двери и улыбнулся. — Почти как в прежние времена, а, кэп?
Когда Эфрейн вышел, Мартин Коннери подошел к письменному столу и вынул револьвер «ремингтон нейви». С минуту он покачивал им, наслаждаясь получаемым ощущением, затем засунул за пояс так, чтобы его не было видно под короткой курткой.
Из другого ящика он вытащил тщательно нарисованную карту морского побережья от залива Тре-Пагласиос до города Корпус-Кристи и начал внимательно ее рассматривать. Он знал ее наизусть, бесчисленное количество раз проезжал по этим местам и столь же часто ходил вдоль берегов под парусами. Но все же он хотел освежить все мельчайшие подробности в памяти. Как опытный моряк, он хорошо знал, что взгляд на возникавшую обстановку с помощью карты сильно отличается от визуального наблюдения на месте. Коннери обычно пользовался и тем и другим способом.
Карта давала широкую перспективу, общий вид, в то время как пребывание на местности давало возможность учесть рельеф, растительность и другие особенности, которые не давала карта.
Добавив немного лимона в ром, он вернулся в свое кресло. Эта его племянница… как же ее звали?
Кейт… Именно так. Кэтрин, конечно, но они называли ее Кейт, пучеглазое маленькое существо. Нет, сердце его не дрогнуло при этих воспоминаниях.
Вот парень — другое дело. Как его? Полковник Эшфорд, кажется? Что ему нужно? Встретиться с судном, несомненно контрабандистским. В давно прошедшие годы многие нелегальные торговцы рабами пользовались именно этой гаванью. Он не желал участвовать в таких сделках. Даже в дни, когда такая торговля рабами приносила большие деньги, не занимался ни куплей, ни продажей людей. А легальному ввозу рабов в Соединенные Штаты был положен конец еще в 1808 году.
Да, встреча с судном… Возможно. Но судя по всему, что ему известно, в первую очередь эти молодчики поищут то, что плохо лежит. Они уже поднаторели в вооруженных нападениях на ранчо и грабежах мирных жителей. Им не впервой. А одинокие ранчо поблизости от моря всегда были уязвимы. И сам он часто подплывал к берегу и бросал якорь, чтобы угнать несколько коров для пропитания своей команды.
Тридцать человек? А у него вдвое меньше, но Коннери знал своих людей и не тревожился.
На восходе солнца он завтракал на террасе, когда во двор въехал всадник и окликнул Эфрейна Кэлдера. Отрезав ломтик дыни, Мартин прислушался.
— …На южной стороне бухты Копано на песке сдвинуты две повозки, — докладывал разведчик. — Там была стрельба. В подзорную трубу наблюдатель видел, как кого-то потом хоронили.
— Одним меньше, — заметил Эфрейн.
— Но на рассвете десять бандитов во главе с полковником покинули лагерь и направились в сторону ранчо. Сюда прибудут к полудню. Среди них — женщина. Она скачет рядом с вожаком.
— Очень хорошо, — вмешался в разговор капитан. — Когда они будут здесь, приведи четверых ко мне, включая и женщину, если она захочет прийти. А всех других посади под тентом около зернохранилища, и пусть их возьмут под прицел десять хороших стрелков. Им можно укрыться в угольной яме. Гости не должны знать, что за ними наблюдают. Но при любых враждебных действиях убейте всех. — Вынув сигару, он задумчиво посмотрел на нее и добавил: — А еще лучше, пусть ко мне их приведет Франкони. Ты же оставайся за командира среди засевших в угольной яме. Полагаюсь на твой разум и опыт.
Когда Кэлдер ушел, Мартин приказал принести кофе и уселся с книгой в глубоком кресле. Пройдет еще некоторое время, прежде чем на дороге, ведущей к дому, появится отряд. Капитан осмотрел комнату, еще раз оценивая положение, проверил тайники, где размещались револьверы. Его комната была готова к любым неожиданностям.
Кейт Коннери не представляла, что случится, когда она окажется на ранчо дядюшки Мартина. Ее семье он не нравился, но при единственной встрече с ним он показался ей романтичным, предприимчивым, волнующим. Она помнила только, что он был очень высокий, стройный и безупречно одет.
К низкому дому с плоской крышей, покрытому сверху штукатуркой, примыкали ряды хозяйственных построек. Одно из них, очевидно, было складом, другое — зернохранилищем. В некотором отдалении виднелись амбары и коррали. По обе стороны дорожки, ведшей к дому, стояли колья.
Приземистый мощный человек вышел вперед и стоял, поджидая их. Когда они подъехали, он бросил взгляд на нее, затем на Эшфорда.
— Что желаете, господа?
Эшфорд приблизился к нему. Человек, очевидно, был один, но он излучал силу, и, казалось, его нисколько не беспокоило то, что перед ним оказалась колонна вооруженных людей.
— Я полковник Генри Т. Эшфорд из армии Конфедерации. Хотел бы повидать Мартина Коннери.
— Капитана Коннери. — Кэлдер жестом показал на скамейку под тентом возле здания, выглядевшего как склад. — Оставьте своих людей вон там.
— Я хочу, чтобы они были со мной.
Кэлдер еще раз глянул на него и спокойно возразил:
— Вы оставите своих людей там. Вас ждут вчетвером, включая вас самих. Не устраивает — уезжайте!
Эшфорд пришел в ярость. Кто таков этот человек, чтобы так разговаривать с ним? Но сдержался. С этим можно подождать. В конце концов, заручиться поддержкой Коннери важнее, это избавило бы его от многих разъездов и обеспечило силы на случай прибытия судна.
— Хорошо, — кивнул полковник и распорядился.
Его люди, поколебавшись, спешились и направились под тент, привязав лошадей к торчавшим кольям. Эшфорд развернулся в седле, внимательно осмотрелся и тоже слез с лошади. Перед ними стоял лишь один человек, но на таком большом ранчо могло укрыться много людей. Где же они? У него возникло неприятное ощущение, что где-то рядом другие.
— Хейден и Катлер. Прошу со мной. — Он повернулся к Кейт. — И вы также. Будем надеяться, что ради вас дядюшка сделает все для нас.
— Я этого не обещала.
Они прошли по плотно утрамбованной желтой дорожке и поднялись на широкую веранду, окружавшую глинобитный дом. И тут никого не увидели.
Катлер наклонился и прошептал:
— Полковник! Не нравится мне все это. Будьте осторожны!
Эшфорд постучал в дверь. Она тут же открылась, и появился стройный китаец, одетый во все белое. Красный кушак подчеркивал его стройность.
- Предыдущая
- 20/32
- Следующая