Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ламур Луис - Всадники тени Всадники тени

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Всадники тени - Ламур Луис - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

Сейчас он решал: дождаться ли ему здесь? Или воспользоваться темнотой и двигаться ночью, или пробраться к берегу днем?

Бухта Копано представляет собой окруженную сушей гавань, имеющую выход только в Арканзасский залив, который защищен от волн Мексиканского залива островом Сен-Жозеф. Копано никогда не имел статуса настоящей гавани, но некоторые суда заходили туда.

Еще один день — и он избавится от женщин. В конце концов, ему необходимы оружие и деньги, а люди — что ж! Они всегда страдали так или иначе. Он торговал рабами и раньше, правда черными, покупал их, как для собственной плантации, а потом продавал.

Плантация! Про себя он выругался. Все разрушено войной! Скот разбежался, дом и конюшни сгорели. Даже барака для рабов нет.

Подождите же! У него снова будет оружие. Он поможет Максимилиану и выйдет из этой переделки еще и с хорошими деньгами. Он очень рассчитывает на поддержку принца. Разве им когда-то не принадлежала Луизиана? И разве Ла Салль не претендует на Техас?

Полковник верил, что ему удастся убедить мексиканскую аристократию выдать деньги на вербовку армии наемников. И тогда он вернется сюда и вокруг него объединятся все, кто не хотел капитуляции. Конечно, есть отступники и трусы, но в большинстве своем южане готовы продолжать сражаться. Если бы не генерал Ли! Капитулировать! Передать свою шпагу этому выскочке Кастеру, предать весь народ!

Да, в Мексике, где он почувствует себя в безопасности, он создаст армию и направится на север, освобождать страну. Его полки могли бы переправиться в залив Мобил и выступить на север оттуда, следуя по реке Теннесси в самое сердце Юга! Тогда он въехал бы в Ричмонд как герой-победитель.

Вернувшись в лагерь, Эшфорд посмотрел на повозку. Там находится женщина, кажется Кейт. Если он переговорит с ней… а она умна и практична и быстро поймет, что к чему. В конце концов, какой другой у нее выбор?

Тент у палатки был поднят, и он вошел под него, снял перчатки и бросил на стол шляпу. Вынув ящик с картами, расстелил одну из них и, склонившись над ней, стал изучать.

Залив Копано. Полуостров Ламар… устье бухты Копано. Полковник не был вполне уверен, где находился город. Знал о нем лишь по слухам.

— Мы окажемся возле устья бухты Копано, если…

Кейт развела небольшой костер и собрала всю пищу, которую им дали. Скудный рацион.

Когда кончился ужин, она отправилась на берег ручья помыть посуду. Вычистив котелок и блюда, Кейт выпрямилась, и тут взгляд ее упал на корягу, переброшенную через поток и мусор, собравшийся возле нее. Ее внимание привлекла бутылка…

Глава 7

Утром низкие облака затянули небо и только небольшой красный просвет рдел там, где вставало солнце. Укрывшись за деревьями, три всадника разглядывали лагерь Эшфорда. Заспанный человек собирал небольшое стадо, около пятидесяти голов.

С помощью своего полевого бинокля Мак определил, что бодрствуют в лагере пока только двое. Один запрягал лошадей. Другой возился у костра.

— Подведем поближе наших лошадей, — предложил Счастливчик Джек. — Видите тот глубокий овраг? Оттуда и выскочим, чтобы напугать скот. Но не отвлекайтесь на стрельбу и не забудьте оставить немного свинца для этих ребят.

— Все готовы? — спросил Дэл.

Они бесшумно провели лошадей через кустарник и спустились в овраг, который тянулся параллельно лагерю прямо туда, где паслось стадо.

— Видите тот белый камень? — указал Мак. — Рядом кипарис, расщепленный молнией. Что скажете, если мы выскочим из-за него? Обратим в бегство коров и как дьяволы промчимся к вон той группе деревьев.

Мак вытащил из кобуры револьвер.

— Только, чур, не паниковать, ребята! — прошептал Джек лукаво. — Видите большую птицу. Ее называют чудовищным журавлем. Если вы не приготовитесь к встрече с ней, она вас здорово напугает.

Мак облизал губы. Туман подымался. Рассеивались облака. День обещал быть ярким, солнечным. Его беспокоило, что лагеря они теперь не видели. А что, если десяток стрелков уже поджидает их там с ружьями? Все говорило против этого, но кто знает, как обернется на деле.

Счастливчик Джек натянул поводья около белого камня.

— Сейчас я поднимусь повыше, еще разок все рассмотрю и, как дам сигнал, — начинайте стрелять, но не раньше, чем увидите скот.

Он заставил лошадь взобраться по склону, приостановился на мгновение и поднял раскрытую кисть руки, чтобы они задержались. Затем сообщил:

— Стадо не более чем в пятидесяти ярдах от нас. Ну, ребята, — подмигнул он, — покажите им почем фунт лиха!

Пока лошади карабкались по песку, налетевший порыв ветра поднял остатки тумана, и лагерь четко выступил перед ними. Какой-то человек только что вышел из палатки и потягивался, разгоняя сон. Запрягали повозку, занимавшийся этим парень нагнулся, чтобы подобрать оглобли.

Счастливчик Джек издал дикий ковбойский клич и, стреляя на скаку, понесся вперед во весь опор. Но он стрелял не в воздух, а норовил попасть в человека.

С громкими криками и пальбой все трое поскакали на стадо скота. Сначала побежала одна корова, за ней другая, и вот уже все стадо в ужасе обратилось в паническое бегство. Сметая все на своем пути, обезумевшие животные мчались прямо на лагерь.

Человек, запрягавший лошадь, едва успел отпрянуть в сторону, когда на него налетел длиннорогий бык. Споткнувшись о лагерную скамейку, он неуклюже растянулся. Другой попытался схватиться за ружье. Человек с оглоблей удивленно обернулся, и в этот же миг приготовленная им упряжка, сбруя и все остальное исчезли.

Лагерь проснулся, люди метались, не понимая, что случилось. Одни бросились к своим ружьям, другие разбегались, стараясь уйти от столкновения со скотом. Возница, громко бранясь, устремился за сорвавшимися лошадьми.

Насмерть перепуганный скот, стуча копытами, несся через лагерь. Вытаращив глаза и пригнув головы, животные стремились вырваться на заболоченный луг.

Дэл первым оказался в роще и сразу открыл огонь, заботясь лишь о том, чтобы его пули не задели повозку.

Вскоре все было кончено. В воздухе висела плотная пыль, а обретшие наконец ружья бандиты вели беспорядочный огонь.

— Кто-нибудь пострадал? — спросил Мак, оглядываясь назад.

— Пострадал тот парень с коровами, — угрюмо произнес Счастливчик Джек. — Жалко стало пулю, вот и угодил в него. Кажется, попал в живот. Ай-яй-яй! Его теперь спросят, а он скажет, не готов, мол, к завтраку! Только не этим утром!

Теперь они находились в добрых сотне ярдов от лагеря.

— Помчались! — сказал Мак. — А то парни сейчас сориентируются и начнут обстреливать нашу рощу, мы можем на этом обжечься.

Оставляя между собой и лагерем деревья, они ускакали, спешившись за низкими песчаными дюнами, которые теперь были единственным их укрытием. Десяток голов скота опередил их, и Счастливчик Джек захихикал.

— Заберем-ка их покамест, а потом отведаем мясца. Ну и здорово мы их потрясли, голубчиков!

— Второй раз такой номер не пройдет, — заметил Дэл. — Теперь они будут более бдительны.

На расстилавшейся перед ними плоской равнине укрыться практически было негде — лишь изредка попадались низины да небольшие группы деревьев. Но погони за ними все не появлялось, только разбредшийся скот да лошади, успокаиваясь, щипали траву.

Всадники пришпорили коней, поскакали не останавливаясь, лишь иногда кто-нибудь из них оглядывался назад.

Только достигнув ив, росших вдоль берега бухты, они сделали передышку.

— Могли бы и поесть немного, — предложил Счастливчик Джек. — Им потребуется целый час, чтобы прийти в себя и сняться с места.

Собрав ветки, Мак разжег костер. Они вскипятили кофе и пожевывали вяленую говядину.

— Эшфорда нельзя недооценивать, — заметил майор. — Скорее всего, он начнет за нами охоту.

— Для этого у него сейчас слишком мало времени, — возразил Джек. — Он должен встретить судно. Потом — вполне может быть.

Легкий туман, который полз по засоленным лугам и болотам, почти рассеялся. Солнце ярко светило. Их маленький костерок не дымил, а укрытие, хоть и небольшое, оказалось достаточно надежным. Они сидели на корточках, попивая кофе и наблюдая за окружавшей местностью. Дэл устал больше всех, мышцы его были напряжены, и он двигался с осторожностью. Резкие движения бередили еще плохо зажившую рану.