Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война в Кедровой Долине - Ламур Луис - Страница 40
Килкенни прошел по коридору, закрыл за собой дверь и потерял Брокмэна в кромешной темноте. Вдруг впереди приоткрылась дверь и мелькнул свет свечи. Там стояла Рита в костюме для верховой езды.
— Это ты, Лэнс? Это я тебя только что слышала?
— Нет, не меня, — громко ответил Килкенни. — Это Кэйн Брокмэн. Он здесь.
От темноты отделилась тень, и Кэйн Брокмэн сказал:
— Да уж, будьте уверены.
Кэйн подошел к ним, лавируя между карточных столов, и остановился футах в пятнадцати. На всех окнах были спущены тяжелые занавеси, не пропускавшие наружу ни лучика света. Зала освещалась лишь пламенем единственной свечи. Проживи Лэнс Килкенни еще хоть тысячу лет, он никогда не сможет забыть этого мгновения.
Перед ним стоял Брокмэн — огромный, зловещий, неуязвимый.
Большая прямоугольная зала вся была заставлена столами и стульями, — кроме бара и площадки для танцев, на которой они сейчас встретились. Взгляд Килкенни отметил медные пепельницы, упавшие карты, разбросанные фишки для покера, окурки и стаканы, дожидавшиеся утренней уборки.
С трех сторон над залой нависал балкон с занавешенными ложами.
И мерцала лишь одна высокая свеча. И стояла Рита, с собранными на затылке черными волосами и огромными бездонными глазами.
А прямо перед ним — Кэйн Брокмэн: черная шляпа сдвинута на затылок, бычья шея едва выступает из могучих плеч, из-под расстегнутой клетчатой рубашки видна волосатая грудь, бедра перекрещены оружейными ремнями, за которые он заткнул большие пальцы рук над самыми рукоятками револьверов.
Его небритое широкое лицо масляно поблескивало. Он стоял, широко расставив ноги в сапогах, которые казались непропорционально маленькими для такого великана.
— Все в порядке, — сказал он. — Я здесь, Килкенни.
Килкенни медленно, глубоко вздохнул. Его захлестнула странная волна — что-то вроде безнадежности. Он должен убить этого человека. Он мог его убить и знал это. Но зачем?
Кэйв Брокмэн пришел убить его, потому что таков был его кодекс чести, потому что оборвался один из его якорей — брат Эйбел.
В этот миг Килкенни увидел Кэйна Брокмэна в новом для себя свете. Большой, простой мужчина, доверчиво следовавший за своим братом по темным дорожкам жизни. Но вот эта последняя связь оборвалась, и он стоит перед ним — одинокий, потерянный, без цели в жизни, без будущего. Он ни к чему не стремится — кроме как убить Килкенни.
Килкенни тихо заговорил:
— Кэйн, я не буду с тобой стреляться. Я не собираюсь тебя убивать. Кэйн, я не вижу в этом никакого смысла, просто чушь какая-то.
— Что ты хочешь сказать? — нахмурился Брокмэн. Это было ему непонятно. Он слишком хорошо знал Килкенни, чтобы предположить, что тот струсил.
— Не хочу я тебя убивать, Кэйн. Ты хороший мужик, ты мне просто нравишься. Вы с братом связались в Техасе с шайкой подлецов и из-за этого попали в заварушку со стрельбой. Ты нападал, мне приходилось драться. Но я не хотел этого и сейчас не хочу. Кейн, у меня есть долг перед теми людьми, что живут в горах. Я должен драться за них. Они хорошие, честные люди, которые хотят что-то построить в своей жизни. Если я убиваю, то ради этой цели. И если мне суждено умереть, я предпочитаю погибнуть за них и их землю. А стреляясь с тобой, я не выигрываю ничего, и ты тоже. Ну, убьешь ты меня? Что тогда?
Кэйн озадаченно молчал.
— Ну, тогда я вернусь в Техас.
— А потом?
— Наверное, наймусь куда-нибудь в ковбои.
— Допустим. А может, тебе встретятся какие-нибудь старые дружки и предложат угнать скот или ограбить дилижанс. И ты загремишь так же, как Сэм Басс. Ты хороший парень, Кэйн, и я не стану с тобой стреляться. А у тебя не хватит совести стрелять в того, кто не нападает. В тебе слишком много доброго, чтобы жить так, как ты жил, и умереть так, как тебе пришлось бы — от пули или петли.
Кэйн Брокмэн смотрел на него в упор в мерцающем свете свечи. Килкенни ждал. Первый раз в жизни он боялся — боялся, что его слова прошли мимо и сейчас великан схватится за револьвер. Он искренне не хотел убивать Кэйна, но если тот начнет стрелять, инстинкт самосохранения заставит его тоже взяться за оружие.
Вдруг Кэйн поднял руку к лицу и потер щетинистый подбородок:
— Ну дела… будь я проклят на веки вечные!
Он неловко повернулся и прошел мимо Риты к дверям. Нащупав ручку, открыл дверь и вышел.
Они слышали его шаги по гравию; он остановился, постоял и снова медленно зашагал в темноту.
Глава 19
Килкенни переступил с ноги на ногу и вытер со лба испарину. Рита, облегченно вздохнув, поспешила к нему через залу.
— О, Лэнс! Это было замечательно! Замечательно!
— Это было ужасно, — ответил он. — Просто кошмар! Врагу не пожелаю таких экспериментов. — Он огляделся. — Рита, а где же Бриго?
— Он в моей комнате, Лэнс. Я как раз хотела тебе это сказать, но тут появился Брокмэн. Бриго ранен, и довольно сильно.
— Ранен? — Это казалось невероятным. — Каким образом?
— Малыш послал за мной своих бандитов, Данна и Рейвица. Бриго встретил их вот на том месте, где стоишь ты, и они устроили перестрелку. Он убил обоих, но и сам был ранен… получил три пули.
— Да что тут вообще произошло? «Мекка» сгорела…
— Это случилось еще до прихода Данна и Рейвица. В «Мекке» гуляли какие-то горняки. Один из них поспорил с кем-то из людей Хейла по поводу вашего матча с Тернером и об отношении к поселенцам. Этот горняк высказал все, что думает о Хейле, и стрелок Хейла выхватил револьвер. Тогда горняк ударил его бутылкой, и пошло… Горняки против команды Хейла. О, Лэнс, это было ужасно! Столько крови!
Некоторые из людей Хейла прониклись к тебе и к вашему делу такой симпатией, что ушли из салуна. Горняков было гораздо больше, и они вытеснили противников из «Мекки», но в это время кто-то опрокинул лампу, и начался пожар.
Драка продолжалась на улице, но никто не стрелял. Все просто махали кулаками, и, пока они разбирались друг с другом, «Мекка» сгорела дотла. Горняки залезли в свои фургоны и отправились к себе в Силвер-Сити.
Следующие несколько часов стояла тишина, как в морге. Никто не осмеливался носа высунуть. На улице валялось битое стекло, разбитые стулья, клочья ткани. Но до появления Данна и Рейвица все было тихо.
— А Малыша ты видела?
— Нет, но говорят, он был вне себя. Просто взбесился, когда некоторые из людей Хейла отказались участвовать в драке. Ему наплевать даже на Халлорана, он не знает слова «закон». К тому же не понимает, какую опасность представляет Халлоран для его отца и что вообще все это значит. Он не помнит тех времен, когда его отец был не столь всемогущ и не мог тут же получить все, чего пожелает. Малыш взял дюжину ковбоев и уехал за украденным скотом.
— Это хорошо! Значит, у нас есть пока время. Рита, тебе нельзя здесь оставаться. Езжай в Кап и пришли сюда Прайса Диксона. Он один может сделать что-нибудь для Бриго. Да и тебе будет там безопасней.
— А ты?
— Обо мне не беспокойся. И пусть Диксон поторопится. А я тем временем достану повозку, и мы вернемся в Кап вместе с Бриго.
Они помолчали, прислушиваясь. Снаружи не доносилось ни звука. В городе было тихо, как в могиле.
— А что Король Билл?
— О нем ничего толком не известно, Лэнс. Некоторые из тех ковбоев, что ушли от него, заходили сюда выпить. Они говорят, что он словно обезумел. Он заходил сюда после матча, но потом ушел к себе в Замок.
Он просил меня выйти за него замуж, но я отказалась. Он сказал, что все равно получит меня, но я ответила, что Бриго убьет его, если он попытается это сделать. Он ушел, и тогда Малыш прислал за мной тех двоих.
Но с Хейлом явно что-то произошло. Он сам на себя не похож. Проиграл кучу денег тебе, горнякам и Кэйну Брокмэну. Оплатил все ставки, даже те, против которых ставил не он. Я думаю, он не столько жалеет о деньгах, как о самом факте проигрыша. Он ведь никогда в жизни не проигрывал, ему никогда никто не перечил, и он просто не умеет справляться с такими ситуациями. На самом деле он никогда не отличался силой характера, и эти неожиданные события сломили его.
- Предыдущая
- 40/45
- Следующая