Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сквозь перекрестный огонь - Ламур Луис - Страница 23
— Попробовал удрать с ней, а? Я всегда знал, что в тебе есть что-то от койота, Барков.
Он поднял руку с зажатым в ней револьвером. Потрясенный Барков, не веря собственным глазам, следил за медленным движением ствола. Его собственный револьвер был заткнут за пояс под короткой, толстой курткой.
— Нет, задохнувшись, прохрипел он. Не надо! Дэн… Последнее слово сорвалось в визг, прерванный резким, коротким хлопком выстрела. Брюс Барков медленно согнулся и, схватившись за живот, упал в черную нефть, по которой стало расплываться красное пятно.
С минуту Дэн Шют неподвижно сидел, глядя вниз. Потом повернул лошадь и двинулся прочь. У него были свои планы. Перед тем, как начался буран, он заметил с перевала идущий из форта отряд. За ним на некотором отдалении следовали еще двое. И Шют подозревал, кем они могли быть. Предположение это стоило проверить.
ГЛАВА 13
Со всей возможной скоростью пробиваясь сквозь снегопад, отряд достиг развалин дома у каньона Безумной Женщины ни второй день по выходе из форта. От лошадей поднимался пар, а дыхание людей и животных туманом повисало а воздухе.
Никаких признаков жизни не было видно. Рейф слез с лошади и огляделся. Гладкая поверхность снега нетронута, но он сразу заметил, что с тех пор, как он уехал за помощью в форт, здесь многое изменилось. Корраль сломан, шалаш покинут.
Лейтенант Рэйсон задумчиво посмотрел по сторонам.
— Мы опоздали? спросил он.
Карадек колебался. Открывшееся его глазам не внушало надежд, но…
— Не думаю. ответил он. Джонни Джилл не дурак. Он что-то придумал. Кроме того, нигде не видно тел.
Он мысленно прошелся по каньону. Далеко уйти Джилл с раненым Маршем, безусловно, не могли. Наиболее многообещающим убежищем казался молодой лесок. Карадек направился туда. Райсон отдал приказ спешиться, и солдаты начал разводить костер.
Хирург Милтон Узит некоторое время смотрел вслед Рейфу, потом направился за ним. Догнав Карадека, он поинтересовался:
— Нет ли поблизости пещер? Рейф остановился, размышляя.
— Могут быть. Но я о них не знаю. Джонни тот много бродил в этих местах, может, и нашел одну. Давайте посмотрим. Затем в голову ему пришла новая мысль. Им ведь нужна вода, док. Пойдемте-ка к ручью.
В одном месте лед, которым уже покрылся ручей, был сломан.
— Кто-то пил здесь после того, как ударил мороз. Рейф опустился на колени и начал медленно ощупывать снег.
— Нашли что-нибудь? полюбопытствовал врач, которому действия Карадека оставались совершенно непонятными.
— Да. Тот, кто брал воду из ручья, пролил немного в этом месте. Вода замерзла я нащупал льдинки. Значит, воду брали с этой стороны. Медленно передвигаясь, он продолжал ощупывать снег. Вот, опять. Здесь ледяное кольцо ведро ставили на снег. Карадек выпрямился, внимательно изучая горный склон. Они где-то здесь, наверху. У них есть ведро, и один из них может ходить сюда за водой. Правда, найти их будет чертовски трудно. Впрочем, им нужно и топливо. Где-то пришлось ломать сучья, собирать дрова но, конечно же, далеко от убежища. Для этого Джилл достаточно опытен. Рейф указал на ближайшую группу деревьев на склоне. Не исключено, что он укрылся за этими деревьями. Добравшись туда, он, вероятно, поставил ведро, пока осматривался и удостоверялся, что его никто не видел.
Уэйт заинтересованно кивнул.
— Хорошая мысль. Давайте посмотрим.
Они подошли к деревьям. После нескольких минут поисков Уэйт наткнулся на такой же ледяной кружок, скрытый под тонким слоем снега.
— А дальше куда? спросил он.
Рейф поколебался, осматриваясь. Обычно человек автоматически следует по кратчайшему пути. Вот как раз подходящий просвет между деревьями. Карадек шагнул, потом остановился.
— Точно. Видите? На этой ветви снега мало. Вероятно, он задел ее, проходя мимо.
Карадек сознавал, что все это только догадки. Тем не менее, пройдя ярдов триста, посмотрел наверх и заметил скалу, просунувшую между деревьями каменное плечо. Возле ее основания громоздились валуны и обломки каменных плит.
Он направился туда и почти сразу же приметил на снегу кусочки коры и той древесной пыли, что скапливается между корой и сердцевиной ствола. Он обратил на это внимание Уэйта.
— Здесь он носил дрова.
Они остановились, и Рейф втянул носом воздух. Запаха дыма не чувствовалось. Живы ли они? Не довершил ли холод того, чего не смогли сделать пули? «Нет, решил он Джонни Джилл достаточно хорошо умел позаботиться о себе».
Рейф шел между камнями, сворачивая там, где поворот казался естественным. Неожиданно глазам его предстала наклонная гранитная плита, опиравшаяся на большой валун. Под ней было сухо. Рейф наклонился и заглянул внутрь. Там было темно и тихо, но какое-то шестое чувство подсказывало Карадеку. что здесь не так пусто, как кажется.
Согнувшись, они пробрались в пещеру. Впрочем, поначалу это не было настоящей пещерой просто обломок каменной плиты, создающий частичное убежище. Но футов через пятнадцать плита кончилась, под густыми кустарниками и тогда они увидели вход в настоящую пещеру, давным-давно сотворенную усилиями воды и ветра, и так хорошо скрытую валунами и кустарниками, что обнаружить ее можно было лишь с того места, где они находились.
Пещера добрых пятидесяти футов в глубину представляла собой гигантскую выемку, образовавшуюся в одной из стен диагональной расщелины, рассекавшей скальный массив. Они ступили на сухой песок и в тот же миг услышали голос Джилла.
— Привет, Рейф! он вышел из-за кучи каменных обломков. До сих пор я не мог видеть, кто идет. Винтовка у меня наготове, и появись тут кто-нибудь другой, он мог пожалеть об этом. Джилл выглядел похудевшим и усталым. Он здесь, док, и бредил всю ночь.
Пока Уэйт занимался раненым, Джилл с Рейфом отошли ко входу.
— Что произошло? с просил Джилл. Я уж подумал было, что они заполучили тебя.
— Нет, этого им не удалось. Но о том, что происходит, я знаю не слишком много. Энн в форту с Барковым. Говорит, что выходит за него.
— Что с Тексом? быстро с просил Джилл.
— Исчез бесследно, нахмурившись, покачал головой Рейф. Не знаю, что произошло в Пайнтед-Роке. Я отправлюсь туда, как только сообщу лейтенанту, где находится док. Тебе придется остаться здесь, потому что док должен вернуться в форт.
— А ты в Пайнтед-Рок?
— Да. Я убью Дэна Шюта.
— Хотел бы я посмотреть на это, мрачно проговорил Джилл. Но будь осторожен. Маленький ковбой серьезно взглянул на Рейфа. Что же все-таки с девушкой, босс?
Стиснув зубы, Рейф уперся взглядом в каменную стену пещеры.
— Не знаю, угрюмо сказал он. Я пытался ее отговорить, но, кажется, не слишком тактично.
— А ты сказал, что любишь ее? заткнув за пояс большие пальцы, полюбопытствовал Джилл.
— С чего ты взял? вытаращил глаза Карадек.
— Сужу по приметам. Ты стал сам не свой с тех пор, как увидел ее. Вы с ней одной породы, босс.
— Может быть. Но она, похоже, считает иначе. Она ни разу не захотела выслушать правду об отце. А на этот раз мы оба сорвались.
— Может, я и не разбираюсь в тонкостях обхождения с женщинами, но кое-что я все-таки заметил, босс. Сдается, объяснись ты ей в любви и она бы никогда не ушла с Барковым.
Рейф думал об этих словах по дороге в Пайнтед-Рок. Он еще не решил, что будет делать. Не представлял себе, где и как найдет Дэна Шюта. Он знал только, что должен его разыскать.
Доложив Райсону о положении дел, Карадек в одиночку отправился в Пайнтед-Рок. Он уже хорошо знал горную тропу. Даже непрекращающийся снегопад не заставил его отложить поездку.
Его сжигал внутренний огонь. Безрассудная отвага гнала Рейфа вперед; он должен был разрядить внутреннее напряжение действием, стрельбой. Все его враги были на виду, а карты лежали на столе открытыми.
Баркова он мог не принимать в расчет. Главное добраться до Дэна Шюта; при этом не стоило упускать из виду и Пода Гомера. То, что собирался сделать Карадек, было не меньшим своеволием, чем действия Баркова и Шюта, но за ним стояла справедливость.
- Предыдущая
- 23/28
- Следующая