Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Перестрелка на ранчо - Ламур Луис - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

Вошел Портер и следом за ним — рослый широколицый человек с рыжевато-бурыми обвислыми усами и маленькими хитрыми голубыми глазками. Мгновенно оценив обстановку, он улыбнулся и медленно повернулся к Клэнегану.

— Похоже, друг, что ты не в лучшей позиции для обсуждения сделки. Ты правда знаешь, где участок?

— Правда, — буркнул Ред и краем губ шепнул девушке: — Отдай револьвер, дуреха!

— Если она тронется с места, я ее пристрелю, — сказал Табер. — Я никогда еще не стрелял в женщину, но видит Бог, я это сделаю. Сначала ее, потом тебя.

— Тебе только с женщиной и стреляться, коротышка, — презрительно бросил Ред. — С мужиком тебе никак не справиться.

Коротышка, раздув ноздри и покраснев, выхватил револьвер.

— Табер! — раздался голос рыжеусого босса. — Я сам тебя пристрелю! Не будь идиотом!

Минуту стояло напряженное молчание.

— Что ж, Рыжий, — спокойно произнес босс, — почему бы нам не договориться. У меня есть ощущение, что ты в бегах. Я посмотрел на твоего коня. Резвый конь и очень усталый. Я его знаю. Он из Руидозо, округ Линкольн. Тебе бы его никогда не дали, не будь ты с теми ребятами накоротке. А раз они тебе его дали, значит, у тебя нелады с законом.

— И что же?

Ред Клэнеган стоял не шевелясь, широко расставив ноги, весь внимание и настороженность. Каждый стул в комнате, поза каждого человека отпечатывались в его мозгу с фотографической точностью.

— А то, что мы можем договориться, — сказал рыжеусый. — Скажи мне, где участок, и получишь тысячу долларов.

Ред усмехнулся.

— Дурачка изображаешь?

— Скорей ты, — непринужденно отозвался вновь прибывший. — Если откажешься, ты не выйдешь отсюда живым. Ни ты, ни она.

Они стояли напротив Реда и девушки, которых разделяло расстояние в семь-восемь футов. Фоллен стоял ближе к ней, Портер и остальные — ближе к Реду.

— А вы тогда потеряете миллион долларов, — натянуто улыбнулся Ред. — Смешно, ей-богу. Сколько народу ползает по горам, отыскивая затерянные прииски? И сколько еще будет их искать? Мистер, вы не хуже меня знаете, как теряется забытый прииск. Золото, найденное один раз, очень не торопится показаться снова. Если вы убьете меня, то ваши шансы найти это золото будут один против миллиона.

— Мы заставим его разговориться, — предложил Коротышка.

Ред Клэнеган рассмеялся.

— Не надейся! Тебе, трусливый койот, и десятилетнего малыша не разговорить. Однажды меня двое суток пытали апачи, а я вот стою перед вами.

Босс упорно всматривался в него.

— Кто ты, Рыжий? Такое впечатление, что я должен тебя знать.

— Вряд ли, разве что по слухам. Я охочусь с волками, а не с койотами.

Лицо босса напряглось, глаза сузились.

— Ты что-то часто употребляешь это слово. А если мы потрудимся над девушкой? Разом все тогда выложишь!

Ред Клэнеган пожал плечами.

— Мне-то что за дело до нее? Хорошенькая малышка, но я ее ни разу в жизни не видал до сегодняшнего дня. Она мне никто. Если вы станете ее мучить, то наживете только лишние неприятности. Вы не поверите, как легко я переношу несчастья других людей.

— Он просто бахвалится, — снова вступил Табер. — Давайте я займусь девчонкой.

— Нет, — сказал босс. — Я не… — Он оборвал фразу, заметив тень облегчения на лице Реда, и вдруг переменил решение. — Впрочем, почему бы нет. Давай, коротышка, бери…

Револьвер в руке девушки дрогнул, и Фоллен схватил ее за руку. В тот же миг девушка спустила курок, а Ред Клэнеган бросился вперед.

С кошачьей быстротой он одним прыжком оказался почти на середине комнаты, плечом сбил с ног Портера, который упал на босса, и оба рухнули на стойку бара. Движение Реда отвлекло внимание от девушки, сместив центр битвы. Но Клэнеган налетел на стол и упал, споткнувшись о стул. Однако, падая, он засунул руку за пазуху и вытащил второй револьвер.

Фоллен боролся с девушкой, и первая пуля Реда пришлась в живот коротышке. Коротышка отшатнулся, и глаза его остекленели. Снова раздались выстрелы, сверкнуло пламя. Ред вскочил и зигзагами бросился вперед, обдуманно распределяя выстрелы и ощущая едкий запах пороха в ноздрях. И вдруг все стихло.

На ногах оставались один босс да Фоллен, отпрянувший от девушки с поднятыми руками. Из левого плеча босса текла кровь. Коротышка Табер с широко раскрытыми пустыми глазами лежал на полу.

Портер привалился к стойке, револьвер выпал из его руки, а на жилете расплылось темное пятно, переходящее в лужу на полу.

Ред, стремительно подойдя к Портеру, подобрал револьвер.

— Пятнадцать тысяч, босс, — спокойно сказал он, — и я все вам расскажу. Даже карту отдам, которую нарисовал мне отец этой леди.

Ред сунул один револьвер в кобуру.

— Только решайте поживей. У меня не так много времени.

Сэм посмотрел на босса.

— Вынимать деньги из сейфа, Джонсон?

Держась за окровавленное плечо, Джонсон прохрипел:

— Да, — и умоляюще добавил: — Дай мне перевязать плечо. Я же истекаю кровью.

— После. — Клэнеган смотрел, как Сэм идет к сейфу. — Сэм, это место принадлежит Джонсону?

— Угу.

— Похоже, твой бизнес здесь закончился.

— Ты мне будешь рассказывать! — Сэм положил на стойку два мешка. — Да они меня убьют на месте.

— Тогда иди оседлай двух лошадей. Для себя и для леди. Мисс, — Клэнеган жестом подозвал девушку, — напишите ему акт о продаже участка, обозначенного на этой карте.

— Но… — возмущенно начала Элен, но споткнулась о внезапное нетерпение Реда.

— Живей! — сердито скомандовал он. — Делайте, что сказано!

Ред Клэнеган увидел Сэма, вышедшего из-за угла дома с двумя оседланными лошадьми, и крикнул ему:

— Свяжи Фоллена! А Джонсона оставим как есть. Пока он освободит Фоллена и перевяжет свое плечо, мы уже будем далеко. А если он вздумает нас преследовать, то мы его убьем.

Джонсон, взяв карту и акт о продаже, вдруг улыбнулся.

— А может, простреленное плечо стоит этой заявки, — пробормотал он. — Это богатый участок.

Сэм уложил золото в седельные сумки. Туда же отправилась приготовленная раньше провизия и две второпях наполненные фляги.

Уже сидя в седле, Ред хрипло скомандовал:

— А теперь живо отсюда! Надо как можно скорее скрыться из виду!

Элен, взглянув на него, была поражена его внезапной бледностью.

— Боже! Вы ранены! — вскричала она.

На широком лице Реда появилась кривая ухмылка.

— Да уж! Но я не мог дать этим типам это заметить. Поехали! Несколько миль я выдержу.

Они остановились возле ручья и перевязали его рану. Бок был прострелен навылет, и кровь лилась ручьем. Ред наблюдал за быстрыми, ловкими движениями девушки.

— У вас здорово получается, мэм. Легкая рука.

— Я работала медсестрой.

Снова усевшись верхом, они свернули с дороги и поехали через лес.

Сэм ехал сзади. Круглое лицо его сияло торжеством.

— Кстати, — сказал Ред, — наверное, лучше вам это сказать. Я осмотрел участок вашего батюшки. Он ошибался, мэм. Этот участок не стоит миллиона. Прямо скажем, он почти ничего не стоит.

Изумленная Элен обернулась к нему.

— Что вы имеете в виду?

— Ваш отец наткнулся на выход самородного золота. Это лучше, чем ничего, но он ничего не понимал в горном деле. В этом кармане золота не больше, чем на тысячу долларов.

— Значит…

— Значит, если бы вы оставили себе участок, вас ожидал бы только тяжкий труд и никакой прибыли. А теперь у вас есть пятнадцать тысяч.

— Но я…

Ред хмыкнул.

— Мэм, — сказал он, — я никогда не грабил женщин. Я просто подумал, что если ребятам так уж нужен этот участок, то пусть они его получат.

Двумя днями позже, взобравшись на перевал, они увидели вдали дымы города. Ред Клэнеган натянул поводья.

— Здесь я вас покину. Мне туда. — Он показал на север. — Сэм, вы ведь проводите леди до города?

Старик кивнул.

— Куда вы теперь, Ред? На Насест?

Клэнеган посмотрел на него искоса и усмехнулся.

— А разве вы меня знаете?