Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одни в горах - Ламур Луис - Страница 3
Уже в седле, я обернулся к нему.
— Ты умеешь стрелять из винтовки?
— На наше поселение много раз нападали бандиты, — ответил он. — Тогда всем приходилось стрелять.
— До отъезда на родину тебе еще может представиться такая возможность, — сказал я.
Глава 2
Я уже закончил собирать стадо, когда капитан Ронтри приподнялся на стременах и, прикрыв рукой глаза от солнца, стал вглядываться в направлении севера. Затем он жестом приказал нам двигаться на запад и галопом подъехал ко мне.
— В прериях был пожар. Там нет травы.
— Как насчет восточного направления? Нам в любом случае надо на восток, чтобы встретиться с Оррином.
— Пожар двигался с востока. Вся трава по пути оттуда сожжена. На западе же позапрошлой ночью прошел дождь и, наверное, погасил огонь. Так что у нас есть шанс.
Он говорил разумно.
— Оставайся здесь, — приказал я. — Проедусь немного на запад.
— Держи руку на винчестере. Я видел индейцев в той стороне.
Не успел я миновать и четверти мили, как попал в места, где еще недавно бушевал пожар. Степь почернела до горизонта. Повернув на запад, я стал изучать местность, пытаясь найти подходящий путь. Обгоревшая трава здесь была вся испещрена каплями дождя. Капитан оказался прав. Никто, кроме него, не мог без потерь прогнать стадо по неисследованному маршруту.
Несколько раз мне попадались следы бизонов. Как и мы, дикие животные сворачивали на запад. Встреча с ними грозила задержать нас на пару дней, но мы не имели права терять даже это время. Была весна, совсем недавно степь зазеленела, но нам предстоял долгий путь, только к зиме мы надеялись достигнуть конечной цели.
Каждый раз, поднимаясь на возвышенность, я оглядывался по сторонам. На глаза мне все время попадались антилопы и бизоны, но немного, и паслись они очень далеко.
Около полудня мы подогнали стадо к небольшой низине, где вокруг болота росла неплохая трава. Лин выбрал место посуше и развел костер.
Никому не удается перегнать без проблем стадо на расстояние более двух тысяч миль по пустынной местности. К нам это тоже относилось, и мы не роптали, но не хотелось бы встретиться с дополнительными неприятностями.
Подъехав к нам, Тайрел соскочил со своего гнедого, шляпой отряхнул с себя пыль и подошел к огню, чтобы налить кофе. Взглянув на меня, спросил:
— Что ты видел с холма?
— Только бизонов.
— У меня дурное предчувствие.
— У меня тоже.
Рядом спешился капитан. Он сразу переложил свое седло на сероватую лошадку с крысиным хвостом, с виду этакое не очень удачное творение Господа Бога. Однако рожденная для бескрайних равнин и пустынных прерий, она на самом деле была крепче китового уса.
Капитан внимательно оглядел нас обоих.
— Если хотите знать мое мнение…
— Хочу, — сказал я.
— Придется нам отказаться от восточного направления. Даже если там хорошая трава, мы потеряем слишком много времени.
Он налил себе кофе и присел на корточки. Затем взял ветку и стал рисовать на земле.
— Мы находимся примерно здесь. Вот река Джим — официально Джеймс. Я предлагаю пойти на запад, затем по реке Джим на север, чтобы на протяжении всего пути мы не беспокоились о воде. Вот здесь, где Пайпстэм впадает в Джеймс, живописная долина, где много свежей травы, а вязы и бузина растут вдоль реки. Сгоним сюда стадо. Если придется ждать Оррина, мы не будем нуждаться в дровах, и тень есть для животных.
— Мы рано отправились в путь в этом году, — заметил Тайрел, — и нам пока везет с травой, но что нас ждет на севере?
— Ты прав. — Капитан налил себе еще кофе. — Чем дальше на север, тем медленнее растет трава, а к западу ее и вовсе мало.
Все это совпадало с моими выводами, но я пока отмалчивался. Оррин, возможно, уже плыл по реке на пароходе. Добравшись по Ред-Ривер до Пембины, он должен был набрать ковбоев, купить лошадей, пару повозок и запастись провизией для дальнейшего путешествия на Запад.
Ему понадобится для этого день, если повезет, или три дня, если не повезет, а затем он двинется на встречу с нами. Мы будем идти с юга, а он с востока.
Из Пембины дорога на запад идет через горы с тем же названием и Черепаховые горы на севере. Если Оррину удастся все быстро уладить в Пембине и он отправится по этой тропе, то в лучшем случае мы встретимся с ним где-то недалеко от Маус-Ривер. На повозках, запряженных лошадьми, он будет покрывать около двадцати миль в день, а мы со стадом делаем двенадцать — пятнадцать. Если же ему придется идти дальше до Форт-Гарри, то наш план сорвется и встреча с ним состоится гораздо севернее.
Мы исчертили все вокруг в поисках наилучшего маршрута, пытаясь учесть все, чего нам следует ожидать. Наконец мы решили идти вдоль реки Джим как можно дольше, а затем повернуть на северо-запад, к канадской границе.
— Как нам не хватает людей! — посетовал капитан. — Сиу могут превзойти нас численностью.
— Придется рисковать. — Я бросил свое седло на большую оленью шкуру.
Пересекая территорию индейцев сиу, мы навлекали на себя большую опасность. Перегонять скот по незнакомой местности и врагу не пожелаешь. К тому же, кроме капитана и Тайрела, наша команда состояла из людей, по случаю и в спешке нанятых. Тогда они показались нам надежными помощниками, но только время могло выявить их настоящую сущность.
Мы взяли мало провизии и много вещей, и нам предстояло Бог знает где встретиться с Оррином. Хуже того, он шел к нам в сопровождении таких же незнакомцев, если вообще сумел набрать людей.
Стояла ранняя весна, на северных склонах холмов, уже покрывшихся зеленой дымкой, все еще лежал снег, хотя с прошлого года сохранилось довольно много травы, еще сочной у основания стебля.
Логан предупреждал, что мы можем встретить Хиггинсов. Это имя соседей, с которыми наша семья долго враждовала, означало для нас неприятности. Некоторые из них очень метко стреляли.
Перекусив, я вскочил в седло и отправился подменить одного из парней, который сейчас стерег стадо. Он был новичком. Направляясь на юг, в Абилин, заехал к нам на огонек, рассказал, что ищет работу, связанную с лошадьми и долгими переездами. Мы сказали ему, что может ее получить у нас, если только достаточно вынослив.
— До сих пор я ни разу не бросал дело на полдороге, — заявил он тогда.
— Как нам тебя называть?
— Айсэм Бренд. Обычно меня кличут Бренди.
— Хорошо. А теперь послушай. Ты поедешь с нами в пустынные места, страну, населенную индейцами. Ты увидишь такие горы, каких ты никогда не видел, и такие огромные степи, которые тебе и не снились. Не исключено, что иногда тебе придется пропустить обед или ужин, так как у нас мало провизии и надо дотянуть до встречи с моим братом Оррином, но нытики нам в пути не нужны.
И этот миловидный мальчик с озорными голубыми глазами взглянул на меня в ответ и заявил:
— А ты тоже не будешь иногда есть?
— Мы все будем делать вместе, — ответил я.
— Тогда я у тебя работаю, — кивнул он. Затем помедлил и, слегка покраснев, сказал: — У меня совсем мало денег. Все, что было, я оставил маме и сестре перед отъездом.
— Почему ты не нашел работу рядом с домом?
— Там ее нет.
— У твоей матери пока хватит денег на жизнь?
— Нет, сэр. Мне надо выслать ей еще как можно раньше.
— Старайся, — посоветовал я, — и скоро получишь жалованье.
Он приехал на вороной кобыле, пригодной для пахоты, но не для нашей работы, так что мы купили у индейцев мустанга. Парень его объездил, и мы отправились в путь.
Бренди я обнаружил в дальнем конце стада.
— Пойди-ка перекуси да вздремни, — крикнул я ему. — Мы еще час не тронемся с места.
Я следил за тем, чтобы животные не отбивались от стада, и думал о Логане.
Логан и его брат-близнец Нолан принадлежали к семье Сэкеттов из района гор Клинч, то есть к другой фамильной ветви, нежели мы. Эти Сэкетты, настоящие сорвиголовы, являлись прямыми потомками того самого Йенса Сэкетта, который положил начало нашей династии в XVII веке. Он забрался так далеко в горы, что о его существовании долгое время никто из поселенцев и не подозревал.
- Предыдущая
- 3/38
- Следующая