Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие - "BNL" - Страница 33
- Да, - согласилась Генриетта. – Я знаю, ты прав. Прости.
Ле пошевелился, открыл глаза, просыпаясь, провел ладонью по лицу.
Пора дальше.
Том, хрустя ветками под тяжелыми шагами, явился откуда-то из леса. Понятно, ходил оглядываться. Вечно ему на месте не сидится.
Сегодня лошади будут рады – они, должно быть, следуя примеру скакуна незабвенного Ивенна из Энмора, давно уже жуют одни брусничные листья, но сегодня наконец покинут лес и увидят настоящую траву.
Генриетта соскучилась по свету даже больше, чем лошади по траве.
Нет, в лесу солнышка было хоть отбавляй, но она привыкла к простору гор, когда выше твоей головы есть разве что другая гора, обледеневшая и неприступная, на которую и горный козел не заберется. Эта решетка веток, отделяющая ее от неба, изрядно нервировала.
Потому ее радость была безмерна, когда впереди приветственно заплескалась далекая вода, а лошадиная подкова в первый раз звякнула о голый камень. Ну, здравствуй, родная Сухая речка, здесь подошедшая вплотную к краю леса, негласная граница, отделяющая мир Генриетты от остального мира, куда как более суетного и беспорядочного.
Ле-Таир поделился с ней своими планами.
- До предгорий мы сегодня точно не успеем добраться, - сказал он. – Я так думаю, что стоит подождать до завтра в Энморе. У меня есть там пара друзей. А дальше тебе придется показывать дорогу. Я не так часто бывал в Драконьих горах, как хотелось бы.
- Проводите меня до самого конца? – уточнила Генриетта.
- А как иначе? Было бы по меньшей мере странно довести тебя до гор и отправить дальше одну, - улыбнулся Ле, и пульсирующая, сбивающая с толку точка за переносицей Генриетты начала свербеть с новой силой.
Проехав еще с две мили, они перешли подвесной мост, с виду ужасно крепкий. Конструкция выглядела совсем новой, словно ее камни и двух лет еще не пролежали под дождями и столь редко заглядывающим сюда солнцем.
Деревья вокруг стали, казалось, еще желтее и краснее, их кроны заметно поредели. Как будто осень и вправду обитает в Энморе, подумалось Генриетте. В здешних краях не бывает лета. Робкая бледная весна потихоньку растит клыки и превращается в матерую серую зиму, а все остальное время года – осень. Вот только в горах, где растут одни лишь сосны, это совсем не заметно, разве что судить по небу, иногда меняющему оттенки.
Впереди замаячили плоские крыши приземистых каменных домов. Генриетта поморщилась. Энмор, город мужчин, от которого за версту несет этой самой мужественностью. Здесь должны обитать полководцы и охотники – да так оно, скорее всего, и есть. Нелегко, наверное, их женам приходится.
Все-таки все они одинаковые, эти мужчины. Все бы им играть в солдатиков, только поля для игрушечных сражений с возрастом приходится искать соразмерные, и со временем это становится только труднее.
И зачем, скажите на милость, им такая внушительная, очевидно непробиваемая стена, если огромные дубовые ворота со створками едва не в кулак толщиной все равно раскрыты настежь?
- Ты был здесь, Ле? – спросил Фемто за спиной Генриетты.
- Довелось однажды, - был ответ.
Ле-Таир помнил путь. Главная улица, четвертый поворот направо и прямо, до просторного, красивого дома с крепким крыльцом и широкими окнами, призванными захватывать как можно больше скупого осеннего света.
- Подождите немного, - велел Ле своим спутникам, спешился и постучал в дубовую дверь.
Женщина, открывшая ему полминуты спустя, была прекрасна – круглолицая, светлокожая и черноволосая, а глаза – синие, как темные сапфиры. Пожалуй, она никогда не ведала поры нежной беззаботной юности, в которой столь часто застревают южные девочки – с самого детства она была такой же, как сейчас, взрослой и крепкой, а теплом улыбки, немедленно заигравшей на пухлых губах, когда она узнала его, можно было без труда вскипятить чайник.
- Добрый день, леди Эллен, - поздоровался Ле, улыбаясь в ответ. – Вы уж простите, что без приглашения…
- Вот уж кого не чаяла больше увидеть, - покачала головой леди Эллен. – И хорошо, хорошо, что без приглашения. Тебе всегда здесь рады, Таир. Кто это с тобой? – поинтересовалась она, заглядывая через его плечо, что при ее немалом росте было совсем не сложно.
- О да, я еще и не один, - засмеялся Ле. – Это мои друзья. Мы пришли просить у вас ночлега, если не слишком стесним.
Эллен замахала на него руками.
- Что ты, что ты, какое там!.. Но ты, чай, мужа моего ищешь, - спохватилась она. – Сейчас позову.
И она скрылась в доме. Дверь не захлопнулась, так и осталась открытой, давая понять, что прогонять их не собираются.
- Вот это баба так баба, - одобрил Том, проводив хозяйку уважительным взглядом.
- Тебе бы такую, да? – весело фыркнул Ле-Таир.
- Парень, ты ли это?
Ле едва не вздрогнул, быстро обернулся, рисуя на губах улыбку, еще более яркую, чем та, что досталась леди Эллен. Он уже почти успел забыть, как звучит этот голос, хулящий ушастых, говорящий, прежде чем думать.
На крыльце стоял Ивенн. И все-таки такие люди не стареют. Он был примерно того же возраста, что и Том, то есть лет этак на десять старше самого Ле, и с их последней встречи ни капельки не изменился, хотя прошло уже добрых пять зим. Ни одной новой морщинки, такая же борода…
- Ну что, жив еще? – дружески осведомился Ивенн, спускаясь с крыльца и раскрывая объятия.
Ле обнял его – очень осторожно, следя, как бы не задеть ухом его щеки – и, на миг установив подбородок на чужое плечо, такое надежное и крепкое – жаль, не для него! – проговорил вполголоса:
- Не уверен, надолго ли это…
Чувство, посетившее его в Клотте, вроде как потихоньку обретало очертания. То, что поначалу казалось усталостью от скитаний, теперь было больше похоже на… предчувствие, что ли. На нехорошее такое, липкое чувство в солнечном сплетении, что вот-вот должно что-то произойти.
Ивенн нахмурился.
- Расскажешь?
Эллен, видя перемену в лице мужа или, может, поняв что-то и без слов, она это умела, увела троих оставшихся гостей ставить лошадей в конюшню, а Ивенн и Ле не спеша зашагали вдоль улицы.
- Было бы что рассказывать, - вздохнул Ле.
Ивенн задумчиво потер подбородок.
- Как ты вообще жил? – спросил он. – Что делал все это время?
- До вас не доходили слухи? – ответил Ле вопросом на вопрос.
- В том-то и дело, что доходили. Я потому и спрашиваю. Больно уж много всего о тебе болтают.
- Не верьте. Ровно половина из этого не имеет ничего общего с правдой.
- Которая половина?
Ле остановился, будто вопрос застиг его врасплох.
- Верите или нет, сам не знаю, - признался он.
И парой мгновений позже, когда они снова бесцельно двинулись вперед, добавил задумчиво:
- Вообще-то, если честно, я не думал, что так выйдет. Вернее, надеялся, что не выйдет так, что, даже если проклятия не будет видно, меня будут обходить стороной, как заразного…
- Видно, судьба твоя такова, - Ивенн пожал плечами. – Сколько я тебя знаю, тебе все на месте не сидится. Вечно нужно что-то кому-то доказывать…
- Я был бы рад, если бы сумел хоть что-нибудь доказать себе самому, - сказал Ле. – Другие и сами неплохо справляются.
Ивенн ничего не ответил, в глубоком раздумье глядя на небо.
Похоже, время мало что меняет, подумал Ле – он все так же ставит старшего товарища в тупик своими умозаключениями.
Правда, теперь он и себя ими ставит в тупик.
- Я хочу увидеть Дуэйна, - сказал он вслух. – Вы, случаем, не знаете, он до сих пор в городе?
- Куда же он денется? – добродушно усмехнулся Ивенн. Нет, правда, в его усмешке не было ни тени презрения. Это было приятно видеть. – Я встречаю его иногда. Даже живет там же, где и раньше, так что ты сам найдешь.
- Хорошо, - Ле кивнул. – Тогда я отправлюсь прямо сейчас. Скажите моим, что я велел им вести себя хорошо и не досаждать вашей жене, ладно?
Ивенн со смехом пообещал, что так и сделает, и Ле свернул в один из боковых переулков, растущих из улицы, как ветка из елки.
- Предыдущая
- 33/44
- Следующая