Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Флинт - Ламур Луис - Страница 23
После ухода Флинта судья Хетфилд открыл газету на первой странице и еще раз просмотрел статью. Затем также отправил телеграмму в конгресс штата, в город Санта-Фе.
Джим Флинт несколько минут постоял рядом с Рыжим, оглаживая и почесывая его. Пора возвращаться в Дыру В Стене. Он сел на коня и отправился в путь.
За полчаса до этого Саксон и Стретт нашли Болдуина в «Гранд-отеле».
Тот отнесся к новостям скептически.
— Кеттлмен здесь? Ерунда! Это обман… или шутка.
Стретт передал Болдуину газету.
— Поглядите, — сказал он.
Болдуин бегло прочитал статью. В Нью-Йорке Кеттлмена не было, его жена отказалась давать интервью. Однако Перес Чивингтон утверждает, что его дочь несколько недель не видела Кеттлмена и что он мертв или пропал без вести.
Болдуин тихо выругался и подошел к окну. С минуту он молча стоял, жуя сигару.
Что привело Кеттлмена в Нью-Мексико? Земля? Железные дороги? Он лихорадочно думал. Надо достать копии этих телеграмм. Его захлестнуло отчаяние, а затем ярость. Какое Кеттлмен имеет право вмешиваться в его дела? У него и так достаточно денег, нечего ему соваться в чужие планы. Он сердито вышагивал по комнате, пока двое ганменов ждали.
Допустим… допустим, Кеттлмен здесь и здесь умрет? Сколько человек знают о его присутствии?
Телеграфист в Маккартисе и эти двое, Саксон и Стретт.
Лотти хотела убить Кеттлмена. Если он умрет — она единственная наследница. Если он умрет, Болдуину никто не будет мешать, мало того, если Болдуин будет знать, что Кеттлмен умер, он может заработать на этом факте немало денег. Новости о смерти Кеттлмена наверняка отзовутся на бирже.
Надо телеграфировать Лотти и найти Кеттлмена. Если его нет в отеле, то где он? Не в «Кейбаре», потому что «Кейбар» теперь принадлежит Болдуину. Возможно, у Наджента или к западу отсюда, в Форт-Уингейте.
— Возвращайтесь в Маккартис, — сказал он Стретту и Саксону. — Мне нужны приметы Кеттлмена. Вытрясите их из телеграфиста. Кеттлмена надо найти. Человека, который его найдет, ждет стодолларовая премия.
Стретт взял с письменного стола сигару и откусил конец.
— Его надо найти живым? — мягко спросил он. — Или мертвым?
Болдуин предложил сигару Саксону.
— Мне только надо знать, где он, — сказал Болдуин. — И я хочу быть уверенным, что он находится в определенном месте и никому не мешает. Чем дольше, тем лучше.
— Годится, — сказал Стретт. — Если он будет находиться там, ну, скажем, достаточно долго, это стоит тысячу долларов?
— Пятьсот.
Стретт теперь понимал, о чем идет речь. Никто не платит пятьсот долларов, чтобы ненадолго кого-то спрятать.
— Он важная шишка, — ответил Стретт. — За тысячу долларов я бы смог с этим справиться. А потом мы бы с Саксоном надолго уехали.
— Ладно, — сказал Болдуин, думая о Бакдане, — договорились. Тысяча долларов.
Судья подписал постановление, но, как ни странно, Болдуин даже не протестовал. Он отнесся к этому спокойно, и Флинту, который находился в Дыре В Стене, рассказали об этом.
— Теперь тебе можно ехать домой, — сказал он Нэнси.
— Домой? — В ее голосе звучала такая печаль, которую он еще не слышал. — У меня больше нет дома. Пока нет.
Она странно посмотрела на него.
— У тебя прекрасный гнедой жеребец. Без клейма. Как может конь вырасти до пяти-шести лет, чтобы его не заклеймили?
— Есть места, где совсем не клеймят, — ответил Флинт.
В тот день Пит Геддис вместе с Джонни Отеро и Джулиусом Бентом выехали на пастбище, чтобы проверить скот и по возможности, если удастся избежать стрельбы, отогнать коров Болдуина.
Флинн поправился настолько, что мог сидеть. Хотя ему долго еще не придется садиться на лошадь, он снова взял дела ранчо в свои руки. Флинт был рядом, хотя чувствовал, что отношение к нему изменилось: появился непонятный холодок отчуждения. Еще недавно они принимали его за своего.
Флинт с удивлением обнаружил, что уже неделю не видит кровь в слюне и чувствовать себя стал значительно лучше. Пора возвращаться в свое убежище.
Но он беспокоился. Не в характере Болдуина отступать просто так. Тем более что он покинул Аламитос. Он продал часть скота, но оставшуюся часть держал на пастбище Наджента.
А затем приехал Геддис.
— Наджента убили, — сказал он. — Его нашли на собственном дворе с пулей в сердце.
— Бакдан, — сказал Рокли.
— Может быть, — сказал Геддис, глядя на Флинта, — а может, и нет.
Нэнси поймала его взгляд и поняла, что он означает. Флинт сказал, что может закончить междоусобицу, и вот Наджент мертв.
«Невозможно, — сказала она себе. — Здесь нет никакой связи». Ее взор остановился на мощной винтовке Флинта, с которой тот не расставался все последние дни.
Флинт поднял глаза и увидел, что они смотрят на него.
— В чем дело? — спросил он.
— Я так понимаю, — сказал Геддис. — Вряд ли Порт Болдуин отступил бы, с постановлением или без него, если только не хотел кое-что проверить.
— Что это значит?
— Наджент мертв.
— Ну и что?
— Если нашу хозяйку убьют, у Болдуина будут развязаны руки.
Флинт молчал целую минуту. Такое даже в голову ему не приходило, он не представлял, что они думают, будто он убил Наджента. И собирается убить Нэнси Керриган.
Флинт медленно поднялся на ноги с винтовкой в руке.
— Что я выиграю от этого? — спросил он. — Какой смысл в этом деле для меня?
— У тебя имя, — сказал Геддис. — Имя, которое кое-что означает.
Флинт?
— Это распространенное имя, — спокойно ответил он.
— Я лучше знаю, — сказал Геддис.
Флинта это обвинение озадачило.
— Послушайте, — сказал он, — почему, по-вашему, судья подписал это постановление? Это ведь я ходил к судье Хетфилду.
— Да ну? — Геддис стоял выпрямившись, лицом к нему. — Флинт, я утверждаю, что ты врешь!
Он готов был выхватить пистолет, но Флинт не двинулся с места.
— На твоем месте я не делал бы этого, Геддис. Я не хочу тебя убивать.
— А может, ты просто не хочешь участвовать в честном поединке? Такие, как ты, сами выбирают время и место. Но на этот раз у тебя ничего не выйдет. Давай!
— Нет! — воскликнула Нэнси. — Пит, прекрати! Никаких поединков.
Она повернулась к Флинту.
— Я предлагаю вам уехать.
Он едва взглянул в ее сторону.
— Хорошо, — сказал он и направился к гнедому.
Пока он седлал жеребца, все молчали. Затем Геддис произнес:
— Мэм, вам не следует его отпускать. Я говорю, что это он убил Наджента, а теперь будет охотиться за вами. Подумайте сами. Когда он здесь появился? Сразу после Болдуина. Где он пропадает, когда уезжает отсюда? Где держит лошадей? А разве не у него была стычка с Наджентом? Он хотел еще тогда вызвать его на драку. Вы же слышали эту историю.
Нэнси посмотрела через огонь костра на спину Флинта. Это было невозможно, но она ничего не могла возразить Геддису.
«А откуда мы знаем, что не он стрелял в Неда? Откуда мы знаем, что не он привел нападавших на ранчо, а потом поехал с нами, чтобы выведать, где мы спрячемся и что будем делать?»
— У меня есть веревка, — сказал Скотт.
— Хватит вам, — спокойно сказал Рокли, — ты, Пит, завелся ни с того ни с сего. Мы ничего не знаем наверняка, а у тебя, похоже, просто зуб на него.
Флинт нарочито медленно обернулся и сел в седло.
— Мне следовало ожидать от вас лучшего отношения, — тихо сказал он. — Единственное, в чем я виноват, — так это в том, что я вел себя как последний дурак. Геддис, ты мне нравился. Но. у тебя зуб на меня, как сказал Рокли. В чем дело?
— Флинт — вот в чем дело! Все знают это имя. И давно знают! Мы думали, что уложили тебя в «Кроссинге»…
— Ты там был? — тихо спросил Флинт.
— Ты чертовски прав, я там был! Я работал помощником босса в «Трех X». Ты убил его из-за угла! Той ночью в салуне тебя узнал Лейден.
Флинт, сидя верхом, смотрел на них.
— А сколько раз стреляли во Флинта, когда его держали за руки?
- Предыдущая
- 23/36
- Следующая