Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Принц Севера - Тертлдав Гарри Норман - Страница 53


53
Изменить размер шрифта:

Джерин взглянул на него задумчиво.

— Знаешь, дружище Лис, за годы, проведенные здесь, на границе, я достаточно потрудился в качестве лекаря: вытаскивал стрелы, зашивал раны, вправлял кости — что угодно. Те, кому я помогал, чувствовали себя потом ничуть не хуже других. Если хочешь, я могу попытаться исправить твое ухо.

Райвин неожиданно и поспешно пошел на попятный. Он даже выставил вперед руки, словно бы заслоняясь от Лиса.

— Благодарю, но не надо. Во-первых, у тебя нет необходимых снадобий: откуда в северных землях возьмутся вино и маковый сок? Во-вторых, не хочу тебя обидеть, но ты ни разу не только не выполнял подобную процедуру, но даже не видел, как ее проводят.

— Но ты так точно ее описал, — сказал Джерин, отчасти дабы припугнуть Райвина, отчасти и впрямь чуть обиженно. — Мне кажется, я мог бы сделать что-нибудь получше того обрывка, что у тебя остался. Если нарисовать чернилами правильную форму мочки у тебя на шее…

Райвин отступил еще дальше.

— Нет, благодарю, — повторил он. — Да, я понимаю, что не могу вечно носить повязку, но если отпустить волосы, то через полгода они скроют мое уродство и необходимость в операции отпадет.

— Полагаю, это выход, — согласился Джерин. — Почему это не пришло тебе в голову раньше? Тогда бы ты не ходил тут и не ныл, что твоя красота померкла навсегда.

— Потому что мы только сейчас заговорили об альтернативном варианте, — ответил Райвин, застенчиво улыбаясь. — По сравнению с перспективой попасть под нож неумелого и неопытного мясника, опять же без обид, жизнь с одной мочкой уже не кажется мне такой ужасной, как раньше. — При всем своем эгоцентризме Райвин был далеко не глуп. — А вы, сэр, хотели завлечь меня в свои сети.

— Я? — Джерин изобразил саму невинность, — Я всего лишь надеялся попытать свои силы в хирургии.

— Знаю, — мрачно ответил Райвин. — Уверен, операция была бы весьма интересной… для тебя, разумеется. А вот насколько она понравилась бы мне — другой вопрос.

— Если ты не хотел, чтобы тебя вылечили, не надо было описывать столь подробно и столь заманчиво, как это делается, — поддел его Джерин.

— Поверь мне, дружище Лис, я не наступлю второй раз на одни и те же грабли, — сказал Райвин. — Полагаю, ты с таким же энтузиазмом воспринял бы предложение восстановить мое ухо чудодейственными средствами.

— А это мысль! — воскликнул Джерин. — Знаешь, я наверняка смог бы это сделать. Здесь нет ничего сложного, просто нужно применить закон подобия. Твое правое ухо невредимо и послужило бы прекрасным образцом. Что может быть более похоже на левое ухо человека, чем его же собственное правое? Пойдем в мою скромную хижину и…

Райвина словно ветром сдуло.

Силэтр читала:

— В тот год, пятый год своего правления, император Форенц второй…

Она остановилась, примериваясь к слову, которое встречалось не так часто, как рутинные обороты в начале каждого из ежегодных летописных отчетов, и зачастила поуверенней:

— …увеличил размер собираемой с ситонийских городов дани. И люди Кортиса собрались вместе и стали думать, как им действенней возвеселиться…

Джерин моргнул и наклонился, чтобы заглянуть в рукопись, лежавшую перед ней.

— Там сказано «воспротивиться», — пробормотал он.

Силэтр снова взглянула на абзац.

— О, действительно. — Она смущенно хихикнула. — Совсем другой смысл, да?

— Несколько.

Джерин протянул было руку, чтобы потрепать ее по плечу в качестве дополнительной похвалы, но передумал. Теперь Силэтр уже не так бурно реагировала на случайные соприкосновения, но намеренные все еще явно расстраивали ее. Он продолжил:

— Даже несмотря на мелкие огрехи, вы прекрасно справляетесь. Вы выучили буквы быстрее, чем кто-либо из тех, кому я давал уроки.

— Буквы — это просто, — сказала она. — А вот понять, как они сочетаются и образуют слова, гораздо труднее. — Она оглядела комнату, служившую в Лисьем замке библиотекой. — Так много слов, которые нужно прочесть! Я даже не представляла.

На этот раз рассмеялся Джерин, правда, чуть опечаленно.

— Я бы сказал, мало. Хотя для северных земель здесь неплохое собрание книг. Насколько я знаю, единственное в этих краях. Но это лишь щепка в море невежества. Я учился в городе Элабон и знаю, о чем говорю.

— Возможно, — сказала Силэтр, — Когда Байтон покинул меня, я думала, что навсегда потеряла возможность познавать что-то новое… ощущать, как оно проходит через меня. Теперешние откровения, конечно, отличаются от тех, что вливались в меня с помощью прямой связи с богом, но они тоже по-своему очень ценны. Благодарю вас за это.

На мгновение она застыла в нерешительности, затем накрыла своей ладонью его ладонь, едва коснувшись ее, и тут же стремительно отдернула руку. Джерин смотрел на нее во все глаза. И тут со стороны открытой двери до него долетело яростное рычание, похожее на треск рвущегося полотна. Джерин обернулся. Мимо по коридору шла Фанд. Лицо ее перекосилось от злости. Джерин ожидал, что дикарка затеет скандал, но та с гордо поднятой головой удалилась. Что насторожило его гораздо больше, чем если бы она впала в неистовство.

— Мне очень жаль, — сказала Силэтр. — Ваша любовница и так меня не жалует, а я еще и усугубила положение.

— Не намного, — ответил он. — У нас и так последнее время, м-м, не очень-то все ладится.

Она вздохнула и сказала:

— Должна признаться, я не совсем понимаю. Если ваши отношения, как вы говорите, складываются не лучшим образом, почему вы до сих пор рветесь в ее спальню?

Он почувствовал, что краснеет. Задай этот вопрос любой другой человек, он услышал бы в ответ лишь резкое: «Не твое дело». Однако с Силэтр Джерин старался вести себя максимально честно. Возможно, причиной тому являлось давнее благоговение перед ее прежним статусом прорицательницы, а может быть, уважение вызывали не отношения девушки с Байтоном, а ее личностные черты. Немного поразмыслив, он сказал:

— Потому что происходящее в спальне худо-бедно нас с ней примиряло. Вернее, так было прежде.

Силэтр уловила разницу.

— Было, но уже нет, вы хотите сказать?

— Думаю, что да. — Лис закусил изнутри нижнюю губу. — Вам приходилось видеть, как дети кладут доску или толстую ветку на камень и забавляются, качаясь на ней вверх-вниз, вверх-вниз?

— Конечно, — ответила она. — Я сама так играла. А вы нет?

Он кивнул и продолжил:

— Мы с Вэном играли таким образом с Фанд в последнюю пару лет. Но сохранять нормальные отношения, когда нас двое, а дама одна, не очень-то просто. Так же, как удержать в равновесии доску на камне. И кажется, я как раз тот, кому предстоит упасть. — Он рассмеялся, печально, но без злобы. — Я не должен тому удивляться, учитывая взрывной характер Фанд. Наоборот, следует удивляться, что мы так долго сохраняли равновесие.

— Вы бы сохраняли его и дальше, если бы не я, — сказала Силэтр. — Она думает, что вы прочите меня на ее место.

— Знаю, — ответил Джерин. — Но я вовсе не намеревался этого делать, когда привез вас в Лисий замок.

Силэтр пристально посмотрела на него. На мгновение ему показалось, что бездонная мудрость Байтона все еще сквозит в ее взгляде. Но потом он понял, что эта мудрость принадлежит только ей, и легче ему не стало.

— А теперь намереваетесь? — спросила девушка.

Даже захоти он уклониться от ответа, с ней это было бы непросто. Хотя она еще едва знала грамоту, но слова использовала с такой точностью, что ей могли бы позавидовать риторы из города Элабон.

— Клянусь Байтоном или Даяусом… как вам угодно, Силэтр… я не хочу, чтобы вы заняли место Фанд в моей жизни, — спокойно ответил он. — Если, по-вашему, я привык давать ложные клятвы, вы, как никто другой, имеете право вынести мне приговор.

— Только глупец шутит с богами, а вас, лорд Джерин, можно назвать кем угодно, но только не глупцом, — сказал Силэтр. — Поэтому, а также исходя из того, что вы до сих пор говорили мне правду, я верю вам.