Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принц Севера - Тертлдав Гарри Норман - Страница 50
На следующее утро, спозаранку, он определил область поисков для отряда, которым командовал Райвин.
— Удачной охоты, — пожелал он воинам, хлопнув своего тезку по плечу.
— Благодарю тебя, лорд Джерин, — чинно ответил Райвин Лис, потом добавил: — Знаешь, иногда я сомневаюсь, а так ли уж надо мне было оставлять богатую праздную жизнь в южных землях ради рискованной карьеры под твоим руководством.
— Иногда я тоже об этом думаю, — ответил Джерин. — Честно говоря, даже часто. Сейчас ты пытаешься мне сказать, что твое сердце не будет разбито, если ты не найдешь тут чудовищ?
— Да, что-то вроде этого.
— Я и сам этого не хотел бы, — заверил Джерин, — но если мы не станем на них охотиться, в конце концов они начнут охоту на нас. Поэтому я предпочитаю вести войну на собственных условиях и как можно дальше от своей крепости.
— Я понимаю твой замысел, можешь не сомневаться, — ответил Райвин. — Однако выдвинутые тобой аргументы совершенно меняют окраску, когда дело переходит из мира идей к практическим действиям. Теоретики, занимающиеся абстрактными понятиями, редко рискуют быть проглоченными.
— Даже если они этого заслуживают, — добавил Джерин, причем с такой нарочитой веселостью, что южанин пристально взглянул на него.
Он еще раз ободряюще хлопнул Райвина по плечу. Несмотря на все разглагольствования, Джерин ничуть не сомневался в храбрости этого сибарита. А вот благоразумие его вызывало некоторые сомнения, вернее, могло бы вызвать, если бы имело место у него быть.
Свой отряд Лис повел дальше на запад. Встревоженный приближением людей, из чащи выскочил молодой олень. Вэн достал стрелу из колчана, натянул тетиву и выстрелил, на это ушел один миг.
— Попал! — крикнул чужеземец и бросился за оленем.
Кровь благородного животного пятнала траву.
— Ну же, шевелитесь, — подстегивал здоровяк своих спутников. — Имея такой след, даже слепой будет сегодня лакомиться жареной олениной.
Они загнали оленя примерно через четверть часа. Животное лежало на земле, тяжело дыша, не в силах бежать дальше. Стрела Вэна торчала у него в боку, под сердцем. Олень попытался подняться, но не смог. Его большие коричневые глаза с укором взирали на воинов. Вэн присел рядом с ним. Быстрым ловким движением он поднял рогатую голову и перерезал горло.
Вместе с Джерином они взяли на себя кровавую работу no свежеванию добычи.
— В ближайшем ручье, который нам встретится, я как следует вымоюсь, — объявил Джерин.
— Вполне вероятно, тебе не придется искать ручей, капитан, — сказал чужеземец, указывая на запад.
Погода стояла ясная, но издалека, со стороны Оринийского океана, уже показались облака.
— Может пойти дождь.
— Может. — Лис сердито взглянул на облака, словно мог сдержать их усилием воли. — Если начнется дождь, как же мы отыщем следы этих тварей? Даяус, и вообще, как мы тогда разожжем костер, чтобы отгонять ночных духов?
Его мрачное настроение, к тому же стремительно портившееся, похоже, подействовало и на Вэна.
— И почему ты не убил этого оленя ближе к закату, чтобы мы могли отдать призракам его кровь?
Вэн поднялся, вытянувшись во весь свой гигантский рост, и взглянул на него сверху вниз:
— Может, ты еще начнешь жаловаться на то, что трава зеленая, а не голубая, или все-таки поможешь мне срезать мясо с этого зверя?
Как и всегда, благодаря грубоватой прямолинейности друга, Джерин понял, что переступил черту и в своем дурном настроении скатился до мелких придирок. Он пристыженно кивнул и принялся за работу.
Раффо сказал:
— Я тут вот что подумал, лорд Джерин. — Он подождал, пока Лис что-то промычит, затем продолжил. — Что, если нам спрятаться в засаде где-нибудь неподалеку от туши оленя и посмотреть, не придет ли на запах крови одно из тех чудищ, которых мы ищем?
— Мы продвинулись на запад дальше, чем остальные отряды, — задумчиво произнес Джерин. — И, если засядем здесь, значит, завтра нам придется наверстывать упущенное. Но, с другой стороны, почему бы и нет? Ты верно сказал, приманка хороша, все равно что червяк на рыболовном крючке. Йо, давайте попробуем, но я тем не менее хочу найти воду.
— И я, — согласился Вэн. Руки у него были по локоть в крови.
— Мы скоро вернемся, — сказал Джерин. — Устраивайте засаду, но смотрите, в кого вы целитесь, прежде чем выпустить стрелу.
Они с Вэном нашли ручей шагах в четырехстах западнее того места, где упал олень. Когда они подходили к нему, какой-то отважный зимородок кинулся в воду и через секунду выскочил из нее, держа в клюве мелкую рыбешку. Тут же то ли лягушка, то ли черепаха скатилась с мшистого камня и осталась сидеть под водой.
Кровь оленя уже начала подсыхать. Смыть ее было непросто.
— Нам бы пригодилось мыло, которое делают из жира и золы к югу от Хай Керс, — сказал Джерин, скребя ногтями то правую, то левую руку. — Возможно, я и сам начну его варить, когда мы вернемся в Лисью крепость.
— А мне оно кажется слишком жестким, — ответил Вэн. — Снимает слой кожи вместе с грязью. — Он взглянул на Джерина. — У тебя пятно крови около носа, Лис. Нет, с другой стороны. Да, вот здесь.
— Отлично. — Джерин деланно передернулся. — Вода жутко холодная.
Он снова бросил взгляд на запад. Грязно-серые облака сгущались.
— А вскоре у меня намокнут не только руки. Похоже, и вправду будет дождь. Крестьяне ему обрадуются, а я бы не возражал, повремени он до тех пор, пока мы вновь не окажемся под какой-нибудь крышей.
— Погода тебя не послушается, это все равно что женщина, — сказал Вэн. — Давай возвращаться: посмотрим, привела ли к чему-нибудь идея Раффо.
— Если бы привела, мы бы услышали, — ответил Джерин, но все же последовал за Вэном обратно к отряду.
Пусть посидят в засаде, пока не придет время разбивать лагерь на ночь, решил он. И, обращаясь к другу, добавил:
— Мне тут пришло в голову… слишком поздно, конечно… что падаль может привлечь не только чудовищ. Если длиннозуб вдруг захочет перекусить, надеюсь, у них хватит ума позволить ему наесться досыта.
— Ты прав, — сказал Вэн. — Я рад, что Райвин сейчас не с нами. Он неплохой парень, но он не знает, как брать медведя. Или длиннозуба. Если ты меня спросишь…
Но Джерин не успел ничего у него спросить. Впереди раздался шум: крики людей и жуткий вопль, который они слышали ночью. Лис выхватил меч из ножен, Вэн вытащил булаву из ременной петли, и оба со всех ног помчались в сторону гвалта.
— Это мы! — кричал на бегу Джерин. — Не стреляйте, мы не чудовища.
Сохранил ли кто-нибудь из его людей достаточно спокойствия, чтобы обратить внимание на его крик, оставалось неизвестным.
В результате он ни удивился, ни разозлился, когда между ним и Вэном просвистела стрела, а на мгновение даже обрадовался, что она никого не задела, и тут же выскочил из кустов на полянку, где лежал освежеванный мертвый олень.
Некоторые воины тоже выбежали из укрытия.
— Это существо направилось туда, — воскликнул Раффо, указывая на юг. — Мы все в него стреляли и попали минимум дважды, а может, и трижды. — Пережитое словно только сейчас, совершенно внезапно дошло до его сознания. — Лорд Джерин, простите, что я сомневался в ваших словах, прошу вас. Эта тварь именно такая, как вы описывали, и даже хуже.
— Да, да, — нетерпеливо сказал Джерин. — Хватит болтать, надо догнать ее и убить. Веди нас, Раффо, раз уж ты знаешь дорогу.
Довольный, хотя и не слишком, пожалованной ему привилегией, Раффо углубился в лес. Идти по пятам зверя было несложно: помогали следы крови и отпечатки огромных ног. Вскоре Джерин уже слышал, как чудовище с треском ломится впереди сквозь кустарник.
— У этих тварей все же есть свои слабые стороны, — сказал Вэн, тяжело дыша. — Они не чувствуют лес так, как дикие звери, и быстрыми их тоже не назовешь.
— Ты не знаешь наверняка, — ответил Джерин. — Думаешь, ты смог бы двигаться бесшумно и быстро с двумя или тремя стрелами в теле?
Вэн не ответил, из чего Джерин заключил, что правда на его стороне.
- Предыдущая
- 50/104
- Следующая