Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бакскин Ран - Ламур Луис - Страница 20
Она метнулась и схватила винтовку, но Херндон соскочил с лошади и вырвал ее у нее из рук.
Энн ударила его по губам, а он в ответ ударил ее и сбил с ног.
— Олли! — крикнул Данн, побелев от гнева. — Ради Бога, ты же мужик! Я не позволю, чтобы при мне мужчина бил женщину! Быстро в седло, ты слышал? — Повернувшись к Энн, он сказал: — Простите, мэм, но вы не должны были хвататься за винтовку.
— И позволить вам увести скот? Вы нарываетесь на неприятности, мистер Данн. Вы не знаете Моргана. Мать Моргана Таннера была из семьи Лори из округа Ньюсес, вы помните, что там случилось с Фуллерами?
Уили Данн онемел от изумления. Все скотоводы прекрасно знали подробности вендетты, которая длилась двадцать пять лет. Фуллеры, или люди, прикрывавшиеся этим именем, убили одного Лори, споря из-за лошадей, и затем все Фуллеры до единого были убиты.
А Уили Данн был сам свидетелем одного убийства. Он покупал в Техасе скот и увидел, как четверо с ранчо Фуллеров зажали в угол двоих из семьи Лори — Билла Лори и мальчика лет шестнадцати-семнадцати. Они убили Билла выстрелом в спину, а мальчишка повернулся к ним; никто не уследил, как он выхватил свой револьвер — он сделал это молниеносно. Первая пуля попала в Эда Фуллера, а всего через полминуты мальчишка уже был в седле и мчался прочь, оставив позади трех мертвых Фуллеров и одного умиравшего. Уилли Данн понял наконец, почему же ему все время казалось, что он уже где-то видел Моргана Таннера.
Но идти на попятный было поздно.
— Я останусь здесь, а вы разделитесь и поищете коров. Когда найдете, пригоните их сюда.
— Это не ваш скот. Мы его купили и заплатили за него.
Олли Херндон медлил.
— Босс, разреши мне поехать за ним. Я возьму его.
— Не дури! — Данн был по-настоящему взвинчен, и нервы его были на пределе. — Это работа шерифа. — Он помолчал. — К тому же ты не его уровня. Моргана Таннера в Техасе звали Малышом Лори. Слыхал это имя?
— Мистер Данн прав, — сказала Энн Таннер. — Когда муж увидит, что вы тут сделали, он просто убьет вас всех. Советую вам уезжать немедленно. Советую вообще уехать из этих мест, пока он вас не нашел.
— Что это вы так заботитесь обо мне?
— О вас? Вы дешевый горлопан и настоящий койот. Вы поимели многое, находясь в тени мистера Данна. Мне просто не хочется, чтобы мой муж убил еще одного человека.
Когда они уводили скот и Энн смотрела им вслед, душа ее была охвачена страхом. Из-за деревьев появился Джонни.
— Я все видел, сестра, но не знал, что сделать. Думаю поехать в город за Морганом.
— Нет. — К ней вернулась способность четко мыслить. — Оставайся здесь и не допусти, чтобы они подожгли дом. А я поеду за шерифом Коллинзом.
Пока Джонни седлал для нее лошадь, Энн переоделась, причесалась и вынула какие-то бумаги из несгораемого ящика.
Коллинз был шокирован и произнес:
— Мэм, вы не можете так поступить! Вы не можете арестовать Данна за воровство! У него самое большое стадо в этих краях!
— Тем не менее вот основание и полномочия на его арест. И я хочу, чтобы вы пошли вместе со мной. — Она показала купчую на скот. — Он угнал скот с моего ранчо, угнал силой. А Олли Херндон, его управляющий, ударил меня. — Она показала синяк над бровью. — Шериф, мой муж из семьи Лори, и я хочу, чтобы Данн уже сидел за решеткой, до того как мой муж разыщет его.
— Что там произошло, мэм? — спросил шериф, неохотно вставая. — Это правда? Правда, что Морган — тот, кого называли Малыш Лори? — Он двинулся к двери. — Вы можете пойти со мной, мэм, если хотите. Я не желаю убийства, тем более если можно предотвратить его.
Малышу Лори приписывали девять убийств, а Морган Таннер в глазах местных жителей был спокойным, сдержанным человеком, ему симпатизировали, он всегда был мирно настроен. Но Коллинз хорошо знал этот тип людей. Если к ним не пристают, это спокойные, солидные, работящие люди, а стоит тронуть их, и они превращаются в исчадия ада.
Вдруг в дверях показался Таннер.
— Энн? Что случилось? Я увидел, как ты вошла сюда. Что с твоим лицом?
Он слушал, лицо его было бесстрастным. А когда он повернулся к двери, Коллинз сказал:
— Морг! Пусть все будет по закону.
— Хорошо. Кроме Олли. О нем я сам позабочусь.
— К тебе хорошо относятся в округе, Морг, а ты все хочешь испортить убийством.
— Я не стану его убивать без крайней нужды. Но хочу, чтобы он почувствовал, что лучше быть мертвым.
Уили Данн, стоя на крыльце, разговаривал с Олли Херндоном, когда во двор его ранчо въехали шериф Коллинз, Морган Таннер и Энн. К этому времени на лице Энн уже расплылся лиловый синяк.
— Данн, — извиняющимся тоном произнес Коллинз, — у меня ордер на твой арест. Тебя и Олли. За кражу.
Олли смотрел на Таннера. В его глазах горел охотничий азарт.
— Ты искал меня?
— Попридержи язык, — спокойно ответил Таннер, — ты свое получишь.
Лицо Данна вспыхнуло от гнева.
— Ты хочешь арестовать меня? За кражу?
— Точно, — ответил Коллинз. — У миссис Таннер есть купчая на тот скот, что ты угнал. Она купила его на ранчо и заплатила наличными.
Данн пришел в смятение.
— Послушай, это ошибка. Я думал, что…
— Беда в том, что ты именно не подумал, — отрезал Таннер. — Ты позволил себе превратиться в старого идиота. Теперь слушай меня. Ты не имеешь законного права на пастбища, которые используешь хищнически. Ты пасешь на них на пять тысяч голов скота больше, чем эти пастбища могут выдержать. Честно скажу тебе, Данн, я подумывал написать двум дюжинам парней в Техасе, моим друзьям, и пригласить их поселиться на этих пастбищах. Они все оформят как надо, а это ребята крепкие. И будешь радоваться, если сумеешь сохранить хотя бы тот дом, где живешь.
— Таннер, я, наверное, в самом деле слепой дурак, но ты не будешь подавать на меня жалобу? Возможно, я выпутаюсь, но буду выглядеть дураком. Скажи, сколько я тебе должен за ущерб, и я заплачу. Не возражаешь, шериф?
Коллинз махнул рукой:
— Если Таннер заберет свою жалобу, мне этого достаточно.
Морган Таннер не испытывал злобы к Данну. Он истратил всю еще в Техасе. Ему хотелось только покоя и чтобы рядом была Энн.
— Никаких претензий насчет Лоунтри?
— Никаких. Ты поступил порядочно, Таннер. Ведь ты мог разделаться со мной.
Херндон выругался.
— Босс! Что на тебя нашло? Встаешь на колени перед этим бродягой? Я сам…
Он осекся и потянулся за револьвером, когда Таннер повернулся к нему.
Таннер выхватил револьвер быстрее. Первая пуля перебила Олли руку у локтя, вторая попала в правое ухо, а когда тот схватился за него здоровой рукой, третья — отсекла мочку левого уха.
Херндон повернулся и побежал. Таннер пошел за ним с револьвером наготове.
— Лучше проваливай отсюда, Херндон. Если еще раз попадешься мне на глаза, убью. Ты не стоишь и мизинца любого крутого парня. Тебе бы с женщинами воевать. Теперь садись на лошадь и убирайся.
Он демонстративно повернулся спиной к Олли. Вскочив в седло, посмотрел на шерифа и сказал:
— Спасибо, Коллинз.
Когда Энн подъехала, он огляделся и сказал:
— Данн, пусть твои парни пригонят обратно скот. А ты как-нибудь заезжай на ужин.
На обратном пути он заметил:
— Знаешь, милая, Данн будет хорошим соседом. Он упрямый, но на его месте я, может, вел бы себя так же плохо. Так или иначе, в этих краях человеку нужны хорошие соседи. — И добавил: — Надо бы поторопиться, а то там Джонни волнуется, держа оборону.
Джонни вышел навстречу с винтовкой наперевес.
Наконец-то в Лоунтри воцарился мир.
Длинный Генри Томпсон
Он приехал в Монтану из Техаса с ранчо «Рокинг Н» и нанялся объездчиком на ранчо «НбарН». Это был высокий мужчина спокойного нрава, но о нем говорили, что где-то там, на дороге, он убил троих.
Длинный Генри имел при себе шестизарядный кольт, в котором спусковой крючок и предохранитель были спилены, и чтобы выстрелить, надо было просто оттянуть курок и отпустить его. В некоторых местах такой стиль называли «скользящей стрельбой». Чтобы выстрелить, достаточно было поднять кольт. Стрелял он на удивление метко.
- Предыдущая
- 20/36
- Следующая