Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путешествие в Мир Снов - Ламли Брайан - Страница 30
Он послал «часы» вперед, не обращая внимания на красноватую полусферу, и машина Богов беспрепятственно проникла сквозь него.
К центальной части города Титус Кроу летел медленно и осторожно, стараясь не слишком пугать жителей Илек-Вада. Наконец, он остановил часы в воздухе над дворцовым парком, и, как следует осмотревшись, посадил их между звенящими фонтанами, в тени экзотических кустов.
И немедленно тысяча солдат, одетых в легкие бронированные костюмы и сияющие металлические каски, выскочила из приземистого здания, и заняла оборону вокруг «часов». Солдаты были вооружены мечами и щитами — с силовым прожектором посредине, но гораздо меньших размеров, чем на городских стенах. Никто из них не рискнул приблизиться к «часам» ближе, чем на тридцать или сорок футов. Они замерли за щитами и стали ждать. Кроу и де Мариньи обрадовались, что подобное войско не способно нанести их кораблю ни малейшего вреда, и тоже стали ждать дальнейшего развития событий.
Вот тяжелые кованые двери дворца распахнулись, и в сад вышел странного вида стройный человек, одетый в пышные парчовые одежды, расшитые золотом и серебряном. Его сопровождало человек двадцать телохранителей — несомненно, уроженцев Илек-Вада, крупных и мускулистых. Но хотя эти воины ростом заметно превосходили среднего обитателя Мира Снов, все же тот, кого они должны были охранять, возвышался над ними, как могучий дуб над березовой рощей.
— Смотрите, Титус Кроу, — заговорил де Мариньи. — Какой удивительный человек. Непонятно, молодой он, или… старый. И очень высокий. Просто ума не приложу. Он наверняка…
— Человек из реального мира? — договорил за него Кроу и сам ответил: — Конечно. И если я не ошибаюсь, мы здесь почетные гости. Видите? Он узнал наши «часы»! Еще бы — ведь он пользовался ими до того, как я узнал об их существовании!
— Это Рендолф Картер! — в благоговейном восторге воскликнул де Мариньи. — Король Картер из Илек-Вада.
Король знаком приказал телохранителям отойти, а сам направился к «часам». Его тонкое бледное лицо казалось совсем юным, но длинные, до плеч, волосы были седыми, а в глазах светились опыт и мудрость. Впрочем, сейчас во взгляде короля читалось бесконечное удивление. Он протянул руки к «часам», коснулся наружных стенок и заговорил:
— Кто бы вы ни были, пожалуйста, выйдите к нам. Я знаю, что вы не собираетесь причинить нам вреда, в противном случае мой город уже лежал бы в руинах. Я даю вам слово, что Илек-Вад безопасен для вас. И более того, мне хорошо знакома эта машина…
Привычным движением король Картер провел по краю корпуса полированных «часов», и предусмотрительно отступил в сторону. Панель «часов» — под странным циферблатом с четырьмя стрелками — бесшумно откинулась, и король заглянул внутрь.
Затем, явно смущенный, словно увидев нечто недозволенное, он несколько поспешно пожал руку Титусу Кроу, и тут же обнял за плечи де Мариньи, вглядываясь в него. Потом он нахмурился и покачал головой, словно уличая того в мистификации.
— Я на мгновение решил… вы очень похожи… на одного человека.
— Я знаю, кто вы, — отвечал де Мариньи, которого явно позабавило замешательство короля, — хотя я уверен, что мы никогда не встречались, разве что когда я был совсем маленьким. Я — Анри-Лоран де Мариньи, а это — Титус Кроу.
Король удивился еще больше. И не скрывая нахлынувших эмоций, он еще сильнее сжал плечи де Мариньи.
— Значит, вы — де Мариньи! Клянусь, я должен был догадаться! Так похожи могут быть только отец и сын! …Или близнецы. Поверьте мне: вы с Этьеном казались бы близнецами. Будь вы одного возраста… Но что же я — у меня гости из реального мира, да какие: сын моего самого верного друга и советника, Этьена-Лорана де Мариньи и его друг мистер Кроу, а я словно позабыл о гостеприимстве. Держу вас в саду и развлекаю болтовней. Извините меня, пожалуйста, давайте пройдем во дворец. Нам надо о многом поговорить. Я не знаю, зачем вы здесь, но считаю это добрым предзнаменованием — и клянусь Знаком Котха, Мир Снов нуждается в любых добрых предзнаменованиях.
— Итак, — продолжал король — но это было уже позднее, после того, как они пообедали, и Картер узнал о своих посетителях очень многое, если не все: об их борьбе с БМК, о путешествиях Титуса Кроу в пространстве и времени, о попытках де Мариньи найти для себя Элизию, и прочие более мелкие события, вплоть до настоящего момента. — Значит, я был прав. Ваше появление здесь — доброе предзнаменование. Вы оказались в Илек-Ваде в самое подходящее время, потому что именно теперь мы готовимся к войне против приспешников БМК, против кошмаров Великих Старых… В вас двоих мы видим союзников, великих союзников! А кроме того вы, Титус Кроу, побывали на Элизии, а я во всех своих странствиях так и не нашел пути в этот мир!
— Но ваше имя там хорошо известно, — отвечал Титус Кроу с такой же галантностью. — А что касается борьбы с БМК: кто еще искал стычек с ними и даже противостоял Ньярлахотепу? И уцелел!
— Это случилось очень давно, — скромно отвечал король, — и я вовсе не был великим сновидцем, как нынче принято говорить. Нет, мои приключения в Мире Снов по большей части результат неосторожности, следствие дурного совета. Просто мне везло. Ньярлахотеп в следующий раз так легко меня не отпустит.
— А вы допускаете, что следующий раз будет? — спросил де Мариньи.
— Уверен, — кивнул король Картер. — Именно сейчас мы готовим армию, а сама война не заставит себя долго ждать.
— Армию? — переспросил удивленный Кроу.
— Да, мы готовимся… Но ведь и у БМК есть военачальники! Вы их знаете — может даже лучше, чем я. — Он на мгновение остановился, размышляя, затем продолжил: — И я, и Куранес проводим учения, отрабатываем технику боя. Куранес еще и флотоводец — на небесных островах вокруг плавающего в облаках Серанниана, уже выстроены сотни небесных яхт. Я знаю, Куранес — властолюбец, и с нетерпением ждет дня, когда сможет вернуться на трон Селефе! Пока же удивительный город укрыт силовым экраном; БМК и их приспешники не могут проникнуть туда, а грезы Селефе чудеснее, чем в любом другом уголке этого мира.
Король лукаво улыбнулся.
— Странное дело, я всегда считал себя миролюбивым человеком, а в Мире Снов мне придется командовать армиями! — Картер вздохнул и решительно продолжил: — Однако, я хотел бы, чтобы вы помогли мне, став генералами моей армии. У вас есть опыт, знания, оружие, наконец. Вы — сновидцы — люди очень значительные в этом мире. Вы готовы к битве — само ваше присутствие здесь подтверждает это. А еще вы удачливы. Вести войну с собратьями Ктулху — и выжить!
— Сэр, — Наконец заговорил Титус Кроу, — мы с радостью помогли бы вам, но сначала хотели бы получить ответы на интересующие нас вопросы. К тому же мы не можем отнести себя к великим сновидцам и…
— Я понимаю, — кивнул король Картер. — Но не преуменьшайте свои способности, друзья мои. Грезы объединяют людей, но каждый человек должен реально оценивать собственные сны. А теперь задавайте ваши вопросы.
— Я бы хотел узнать о судьбе отца, — тут же сказал де Мариньи. — Во время обеда вы упомянули, что его здесь нет. Но если его нет в Илек-Ваде, то где же он?
Король улыбнулся.
— Ах, Этьен… Вы спрашиваете, где он? Он отправился в путешествие несколько лет назад, еще до начала серьезных неприятностей в этом мире… Где он? Кто это знает? Позвольте объяснить — Этьен стал величайшим из сновидцев. Его скитания бесконечны. Они уносят его в самые немыслимые места — например, в Миры Снов других разумных существ.
— Он вернется, конечно, вернется — но я не знаю, скоро ли. Он отправлялся в путь, когда в Мире Снов царили мир и покой, но теперь все изменилось. Я мог бы отправиться вместе с ним… — Картер пожал плечами. — Но ведь принявший меня народ живет в Илек-Ваде… И я остался. Мне одновременно приходится выполнять обязанности короля и канцлера. Но не сомневайтесь, Анри, ваш отец вернется… — Заметив печаль в глазах де Мариньи, Картер добавил: — Может, увидев его тело, вы перестанете грустить? Это совсем просто! Идемте…
- Предыдущая
- 30/37
- Следующая