Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Риверсайд Драйв - Аллен Вуди - Страница 6
Д ж и м. Почему не могу? Я куплю цветы...
Ф р е д. Во всем Ботаническом саду нет столько цветов.
Д ж и м. Тысячи людей заводили романы, а потом понимали, что ошиблись.
Ф р е д. Ты слишком здраво рассуждаешь. Лола ни за что не простит супружеской измены. Измены отравили ей детство.
Д ж и м. Откуда ты знаешь?
Ф р е д. От верблюда.
Д ж и м. Я объясню, что это ничего не значит. Маленькая мужская шалость.
Ф р е д. Гениально. Какая жена устоит? Лола нежно улыбнется и принесет тебе свежую газету.
Д ж и м. А если все отрицать? Мало ли что плетет какая-то истеричка? Кому Лола скорее поверит?
Ф р е д. Прием!
Д ж и м. Все кончено. Мне крышка. Выхода нет. Я буду гореть в аду.
Ф р е д. Одну минутку: кажется, меня вызывают. Пошел сигнал... Чувствую, как лучи проникают в мозг...
Д ж и м. Что мне твои лучи, мне нужна хорошая идея. Ради бога, мы же оба писатели...
Ф р е д. Ужасные помехи.
Д ж и м. А может, все-таки заплатить?
Ф р е д. В такую погоду паршивый прием.
Д ж и м. Что я наделал? Грехи отцов будут на детях!
Ф р е д. Да что ж такое... Никак.
Д ж и м. Или уехать, а? Купим фургончик, будем путешествовать — она нас ни за что не отыщет.
Ф р е д. Наверное, кто-то готовит в микроволновке.
Д ж и м. Нет, это не выход. Проклятье, что делать, что делать?
Ф р е д. Потерпи... Есть! Есть!
Д ж и м. Что есть, Фред?
Ф р е д. Решение твоей проблемы поступило в кору моего головного мозга по гамма-каналу две тысячи.
Д ж и м. Поздравляю. Мой мозг не подключен к кабельному.
Ф р е д. Тебе следует избавиться от нее.
Д ж и м. Угу. Это тебе сейчас пришло в голову?
Ф р е д. Нет. Я имею в виду, избавиться буквально.
Д ж и м. В каком смысле?
Ф р е д. Голос говорит: тотальное устранение.
Д ж и м. Отлично. И как это сделать? Не убивать же ее. А другого способа я... Я... (Понимает, что Фред имел в виду.) Фред, я серьезно, а ты...
Ф р е д. И я серьезно.
Д ж и м. Что серьезно? Убить ее?
Ф р е д. Это единственный способ сохранить семью.
Д ж и м. Ты затянул без лекарств.
Ф р е д. Принимаю зеленый сигнал. Значит, путь открыт.
Д ж и м. Фред, я не собираюсь ее убивать.
Ф р е д. Почему?
Д ж и м. Это безумие. Ты сумасшедший.
Ф р е д. А ты всего лишь невропат. Учись, пока я жив.
Д ж и м. Это не выход, а если и выход, я бы не мог им воспользоваться, а если б и мог — не стал.
Ф р е д. Почему? Это жест, достойный гения.
Д ж и м. Это невозможно ни с психологической, ни с моральной, ни с интеллектуальной точки зрения. Это бред.
Ф р е д. Это прыжок в неведомое.
Д ж и м. Пусть остается неведомым.
Ф р е д. Вопрос в том, как лучше это сделать.
Д ж и м. Никак.
Ф р е д. Я же не хочу, чтоб тебя в результате поймали. Сейчас в Нью-Йорке восстановили смертную казнь. Тыща ватт в задницу совершенно не решит твоих проблем.
Д ж и м. Мне тоже так кажется. Фред...
Ф р е д. Нам надо спешить. Эта женщина — враг, не исключено, что она зомбирована.
Д ж и м. Ладно, закончили.
Ф р е д. Если ты не пойдешь на ее условия, она все расскажет Лоле. В красочных подробностях. Лола тебя любит, доверяет тебе, да, на какое-то время она посвятила себя детям, после родов это нормально, я уверен, все восстановится и вы снова будете заниматься любовью на каждый День благодарения.
Д ж и м. Это экстремизм. Ты экстремист!
Ф р е д. А ты рационалист. Послушай, когда все пути ведут в тупик, я предпочитаю взлететь.
Д ж и м. Да-да: ты взлетишь, а я сяду.
Ф р е д. Тебя не поймают. Мы все идеально спланируем.
Д ж и м. Поймают, не поймают — я не хочу, Это нехорошо. Сказано: не убий.
Ф р е д. Где сказано? В правилах хорошего тона?
Д ж и м. Мне пора домой.
Ф р е д. Послезавтра у тебя не будет дома.
Д ж и м. Как я не почуял, на что она способна?
Ф р е д. Потому что ты баран — славный упитанный барашек, лишенный воображения.
Д ж и м. Я предал жену.
Ф р е д. Безусловно. Не говоря о том, как скажется развод на невинных младенцах. Вдобавок близнецах. Мало им того, что придется жить в двойном экземпляре.
Д ж и м. Нет, об убийстве не может быть и речи.
Ф р е д. А как еще ты помешаешь ей пойти к Лоле? Как еще?
Д ж и м. Не знаю. У меня страшно разболелась голова.
Ф р е д. Сходи к акупунктурщику. Только не давай ставить иглы близко к спинному мозгу, как сделали мне.
Д ж и м. Фред, пожалуйста...
Ф р е д. Где она живет?
Д ж и м. Возле "Коламбии". Фред...
Ф р е д. Высотный дом? Там есть швейцар, который сможет тебя опознать?
Д ж и м. Есть.
Ф р е д. Какой этаж?
Д ж и м. Двенадцатый.
Ф р е д. Лифтер имеется?
Д ж и м. Нет. Только швейцар.
Ф р е д. Круглосуточно? Вряд ли.
Д ж и м. Он все время уходит пить кофе.
Ф р е д. Тогда можно подняться по лестнице.
Д ж и м. Его не бывает минут десять, не дольше. Этого мало, чтобы взбежать на двенадцатый этаж, убить и вернуться.
Ф р е д. Она кому-нибудь рассказывала о вашем романе? Может, подруге?
Д ж и м. Нет, никому. Ни она, ни я. Я знаю точно.
Ф р е д. Не забудь по пути купить перчатки.
Д ж и м. Естественно. Не хватает оставить повсюду пальчики, чтобы... Фред, о чем мы говорим? Я совершенно не собираюсь ее убивать.
Ф р е д. Придется, старичок. Или — прощай, Лола, простите, детки.
Д ж и м. Это бесчеловечно! Я что, должен незамеченным пробраться в дом...
Ф р е д. Так.
Д ж и м. Позвонить в дверь...
Ф р е д. Она будет ждать. Ты сначала предупредишь по телефону, что хочешь зайти.
Д ж и м. А потом что — задушу ее?
Ф р е д. Это уж как решишь, выбирай сам. Задушишь, прибьешь, зарежешь кухонным ножом...
Д ж и м. Можно удавить телефонным шнуром.
Ф р е д. Пожалуйста.
Д ж и м. Или полиэтиленовый пакет на голову?
Ф р е д. Инсценируй самоубийство... не знаю... ограбление.
Д ж и м. Идеально. Я мог бы сочинить записочку, а лучше под каким-нибудь благовидным предлогом заставить, чтоб она сама написала. Ее как раз недавно уволили из журнала. Одинокая женщина, депрессия...
Ф р е д. Смотри, какая идея: если бы ты сумел раздобыть немного крови ее группы — ты покупаешь пистолет и патроны, берешь плоскогубцы, вынимаешь пулю, делаешь с нее формочку, в этой формочке замораживаешь кровь, вставляешь в гильзу, приходишь и стреляешь ей в грудь. Она убита пулей из замороженной крови, пуля растворяется в теле — группа крови совпадает, — полиция находит убитую, но пули не обнаруживает. Входное отверстие есть — выходного нет. (В сторону.) Прием!..
Д ж и м. Можно уронить какую-нибудь вещицу на улице, попросить прохожего поднять, он оставит отпечатки. Потом я веду Барбару в знакомую гостиничку, записываюсь под именем Сэм и Фелиция Арбогаст{4}, убиваю ее, оставляю в номере вещь с чужими отпечатками и смываюсь по пожарной лестнице.
Ф р е д. Фелиция, Фелиция... Мне не нравится: старомодное имя.
Д ж и м. Не вопрос. Джейн Арбогаст.
Ф р е д. И потом — ты даешь образец почерка. Ничего не стоит провести экспертизу.
- Предыдущая
- 6/23
- Следующая